بحب أقرا في وقت فراغي
I love reading in my free time
Wörtlich: I love to read in time of my emptiness
Use this phrase to share your love for books in any social or professional introductory setting.
In 15 Sekunden
- A friendly way to share your hobby of reading.
- Uses 'empty time' to mean your personal free time.
- Perfect for icebreakers, interviews, and meeting new people.
- Simple 'I love' + 'to read' sentence structure.
Bedeutung
This is a simple way to tell someone that reading is your favorite hobby. It is the perfect icebreaker when you are getting to know someone new.
Wichtige Beispiele
3 von 6Meeting a new friend at a cafe
أنا بحب أقرا في وقت فراغي، وإنت؟
I love reading in my free time, and you?
A job interview icebreaker
بحب أقرا في وقت فراغي، خصوصاً كتب التاريخ.
I love reading in my free time, especially history books.
Texting a crush
كنت عم فكر... أنا بحب أقرا في وقت فراغي، عندك كتاب بتنصحيني فيه؟
I was thinking... I love reading in my free time, do you have a book you recommend?
Kultureller Hintergrund
The phrase reflects a cultural appreciation for 'Al-Qira'ah' (reading), which is historically significant in the Arab world. While modern life is busy, mentioning reading as a hobby is seen as a mark of sophistication and a 'quiet' soul. In countries like Egypt and Lebanon, book fairs are massive social events where this phrase is heard constantly.
Add a 'Genre' for Flavor
Instead of just stopping at 'reading', add `روايات` (novels) or `شعر` (poetry) to the end to sound more fluent.
The 'B' Prefix
In spoken Arabic, we add 'b' to the start of verbs like `بحب` (I love). If you forget it, you might sound a bit like a textbook!
In 15 Sekunden
- A friendly way to share your hobby of reading.
- Uses 'empty time' to mean your personal free time.
- Perfect for icebreakers, interviews, and meeting new people.
- Simple 'I love' + 'to read' sentence structure.
What It Means
This phrase is your go-to for talking about hobbies. It uses the verb بحب (I love) followed by the action أقرا (to read). The phrase وقت فراغي literally translates to 'my empty time.' It sounds a bit poetic, doesn't it? In reality, it just means your leisure time or when you aren't working. It is a very common way to express your interests.
How To Use It
You can drop this phrase into almost any conversation about life. If someone asks "What do you do for fun?", this is your answer. You can also add specific genres to the end. For example, you could say you love reading novels or history. It is grammatically simple because it follows a 'Verb + Verb' structure. Just remember to keep the 'b' prefix on بحب for that authentic spoken feel.
When To Use It
Use this during a first date or a job interview. It works perfectly when you are meeting new neighbors. If you are at a bookstore, tell the clerk this to start a conversation. It is also great for those 'tell us about yourself' moments in class. It makes you sound intellectual but approachable. Even in a casual text, it fits right in.
When NOT To Use It
Avoid using this if you are actually in the middle of a crisis. If your boss asks why a report is late, don't say this! It is for general habits, not for explaining why you are currently distracted. Also, don't use it if you want to sound like a scholar of Classical Arabic. This specific phrasing is very much rooted in the Levantine or Egyptian spoken style. In a formal academic paper, you would use a different structure.
Cultural Background
In many Arabic-speaking cultures, reading is highly respected. There is a famous saying: "Cairo writes, Beirut publishes, and Baghdad reads." By saying بحب أقرا, you are tapping into a long tradition of valuing literature. Even if you only read comic books, the sentiment remains positive. It shows you value your 'empty time' for self-improvement or escape. It is a sign of a curious mind.
Common Variations
You can easily swap the hobby. Change أقرا (read) to أطبخ (cook) or أسافر (travel). You can also change the person. If you want to talk about a friend, say بيحب يقرا. If you want to specify when, you can say بالليل (at night) instead of وقت فراغي. The structure is like a Lego set—just swap the pieces!
Nutzungshinweise
This phrase is perfectly neutral. It is safe for use with your boss, your grandmother, or a stranger. It avoids slang while remaining natural and conversational.
Add a 'Genre' for Flavor
Instead of just stopping at 'reading', add `روايات` (novels) or `شعر` (poetry) to the end to sound more fluent.
The 'B' Prefix
In spoken Arabic, we add 'b' to the start of verbs like `بحب` (I love). If you forget it, you might sound a bit like a textbook!
The 'Empty' Concept
Arabs call free time 'empty time' (`وقت فراغ`). It’s a beautiful way to think about a blank canvas you can fill with hobbies.
Beispiele
6أنا بحب أقرا في وقت فراغي، وإنت؟
I love reading in my free time, and you?
A perfect conversation starter to learn about others.
بحب أقرا في وقت فراغي، خصوصاً كتب التاريخ.
I love reading in my free time, especially history books.
Adding a specific genre makes you sound more professional.
كنت عم فكر... أنا بحب أقرا في وقت فراغي، عندك كتاب بتنصحيني فيه؟
I was thinking... I love reading in my free time, do you have a book you recommend?
A smooth way to start a deeper conversation.
يا أستاذ، أنا بحب أقرا في وقت فراغي كتير.
Teacher, I love reading in my free time a lot.
Shows enthusiasm for learning outside the classroom.
بتقولوا عني ممل؟ إي، بحب أقرا في وقت فراغي!
You say I'm boring? Yeah, I love reading in my free time!
Used to jokingly defend a 'quiet' hobby.
القراءة هي حياتي، بحب أقرا في وقت فراغي لأنسى العالم.
Reading is my life, I love reading in my free time to forget the world.
Expresses a deep emotional connection to the hobby.
Teste dich selbst
Complete the sentence to say 'I love reading in my free time.'
بحب ___ في وقت فراغي.
`أقرا` means 'to read', while the other options mean 'to eat' and 'to sleep'.
Choose the correct word for 'my free time'.
بحب أقرا في وقت ___.
`فراغي` means 'my free/empty time'. `شغلي` is work and `دراستي` is study.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Scale
Too casual for this phrase.
N/A
Perfect for friends and family.
بحب أقرا
The sweet spot for this exact phrase.
بحب أقرا في وقت فراغي
Standard Arabic (MSA) version.
أحب القراءة في وقت فراغي
Where to use 'بحب أقرا'
First Date
Sharing interests
Job Interview
Personal traits
Bookstore
Asking for help
Social Media Bio
About me
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, while the pronunciation of أقرا (aqra/agra) might change slightly, the words بحب and وقت فراغي are universal across the Middle East.
Just add ما before the verb: ما بحب أقرا في وقت فراغي.
It is better to use the more formal version أحب القراءة (I love reading) without the 'b' prefix for written professional emails.
Swap أقرا with أحضر أفلام. The sentence becomes بحب أحضر أفلام في وقت فراغي.
You can also say وقت فضاوة, but فراغي is more common and sounds slightly more educated.
Simply turn it into a question: بتحب تقرا في وقت فراغك؟ (Do you love reading in your free time?).
The 'i' (written as 'y') at the end of فراغ is the possessive pronoun for 'my'. So فراغي is 'my free time'.
The phrase بحب أقرا is the same for both men and women. The verb conjugation for 'I' doesn't change based on gender.
Usually, people will ask شو بتقرا؟ (What do you read?) or say حلو كتير! (Very nice!).
No, this is for a general habit. If you are reading right now, you would say عم أقرا.
Verwandte Redewendungen
هوايتي المفضلة
My favorite hobby
بموت بالقراءة
I'm crazy about reading (literally: I die for reading)
كتابي المفضل هو
My favorite book is...
وقت مستقطع
Time out / break time
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen