以后小心点。
Be more careful in the future.
Wörtlich: In the future (以后) small (小) heart (心) a little bit (点).
Use this phrase to offer friendly advice or a mild warning after someone makes a mistake.
In 15 Sekunden
- Use it to advise someone to be more mindful next time.
- Perfect for friends, family, or colleagues after a minor mistake.
- Add '点' to make the advice sound softer and more natural.
Bedeutung
This phrase is a gentle yet firm way to tell someone to be more careful or mindful in the future. It is often used after a small mistake or a near-miss accident to show concern or give a mild warning.
Wichtige Beispiele
3 von 6A friend almost trips on the sidewalk
哎呀,以后小心点!
Gosh, be more careful in the future!
A colleague makes a small typo in a report
这次没关系,以后小心点就好。
It's okay this time, just be more careful in the future.
Texting a friend who lost their transit card
真笨!以后小心点。😅
So silly! Be more careful in the future.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Xiao Xin' (Small Heart) dates back centuries, suggesting that one should keep their heart focused and not let it get 'too big' or reckless. In modern China, this phrase is a staple of 'parental' or 'mentor' speech, emphasizing the importance of learning from mistakes to avoid future trouble.
The Power of 'Dian'
The '点' (diǎn) means 'a little bit.' Always include it! Without it, '以后小心' sounds like a robotic command or a threat in a movie.
Watch the Hierarchy
In Chinese culture, advice usually flows downward. Saying this to an elder or a boss can come off as very rude or 'acting like their parent.'
In 15 Sekunden
- Use it to advise someone to be more mindful next time.
- Perfect for friends, family, or colleagues after a minor mistake.
- Add '点' to make the advice sound softer and more natural.
What It Means
以后小心点 is your go-to phrase for 'watch out next time.' It combines 以后 (afterwards/future) with 小心 (be careful). The 点 at the end softens the tone. It makes it sound less like a command and more like advice. It is the verbal equivalent of a concerned pat on the back or a stern finger wag.
How To Use It
You use this when someone makes a mistake. Maybe they tripped. Maybe they broke a glass. Or maybe they forgot an important file. You are telling them to pay more attention moving forward. It is very versatile. You can say it to a child, a friend, or even a clumsy coworker. Just remember, the tone of your voice changes everything. A soft tone shows care. A sharp tone shows you are annoyed.
When To Use It
Use it when the stakes are relatively low. If a friend spills water on your table, say it with a smile. If a colleague misses a small typo, it works perfectly. It is great for texting too. If your friend tells you they almost lost their keys, text them 以后小心点 with a 'sweat' emoji. It shows you are listening and you care about their well-being.
When NOT To Use It
Do not use this with your boss. Even if they trip over a rug, it might sound condescending. Avoid using it during a major crisis. If someone just crashed a car, 'be more careful next time' feels a bit too small for the moment. Also, don't use it with strangers unless you want to sound slightly aggressive or superior. It implies you have the right to correct their behavior.
Cultural Background
In Chinese culture, 'carefulness' is a highly valued trait. It is linked to being responsible and thorough. Parents say this to children constantly. It is not just about physical safety. It is about being 'mindful' in life. The phrase reflects a collective culture where people look out for one another's actions. It is a way of maintaining social harmony by preventing future errors.
Common Variations
You can say 下次小心点 (Next time be more careful). This is almost identical but focuses specifically on the 'next time.' If you want to be very casual, just say 小心点. If you want to be more formal or serious, you might say 请以后多加小心. Adding 哦 at the end (以后小心点哦) makes it sound much cuter and friendlier, like a big sister giving advice.
Nutzungshinweise
This phrase is most common in daily life among equals or from a higher-status person to a lower-status person. The 'dian' is crucial for natural-sounding spoken Chinese.
The Power of 'Dian'
The '点' (diǎn) means 'a little bit.' Always include it! Without it, '以后小心' sounds like a robotic command or a threat in a movie.
Watch the Hierarchy
In Chinese culture, advice usually flows downward. Saying this to an elder or a boss can come off as very rude or 'acting like their parent.'
The 'Careful' Greeting
Chinese people often say '慢走' (walk slowly) or '小心点' when you leave. It's not because they think you're clumsy; it's a standard way to show they care about your safety.
Beispiele
6哎呀,以后小心点!
Gosh, be more careful in the future!
Used here as an expression of concern for a friend's safety.
这次没关系,以后小心点就好。
It's okay this time, just be more careful in the future.
Softens the criticism by saying it is okay for now.
真笨!以后小心点。😅
So silly! Be more careful in the future.
The use of 'silly' and an emoji makes it lighthearted teasing.
宝贝,以后小心点,别弄坏了。
Baby, be more careful later, don't break it.
Standard parental guidance to teach responsibility.
没事,没事,以后小心点就行。
It's fine, it's fine, just be more careful from now on.
Used to reassure the person while still giving advice.
那里很滑,你以后小心点。
It's slippery there, you be more careful in the future.
Direct warning based on a specific observation.
Teste dich selbst
Your friend forgot their umbrella again. What do you say?
你怎么又忘了?___。
Since they forgot something, you are advising them to be more mindful next time.
Make the phrase sound friendlier and softer.
以后小心点___。
Adding the particle '哦' (o) at the end makes the tone much softer and warmer.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of '以后小心点'
Teasing a close friend about a clumsy move.
以后小心点啦!
Standard use with peers or younger people.
以后小心点。
Not recommended; use '请多加注意' instead.
请您以后多加注意。
When to use '以后小心点'
Spilling coffee
Oops! Be careful next time.
Forgetting keys
Don't leave them behind again.
Minor work error
Watch the details in the future.
Tripping over
Watch your step!
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt depends on your tone. If said gently, it's caring; if snapped, it sounds like 'Watch what you're doing!' Avoid saying it to superiors.
No, if someone is about to fall right now, shout 小心! (Xiǎoxīn!). 以后小心点 is for after the event has happened.
以后 means 'from now on' or 'in the future,' while 下次 specifically means 'next time.' They are mostly interchangeable here.
You can say 好的,谢谢 (Okay, thank you) or 我知道了 (I know/I've got it) to show you've taken the advice.
It's a bit too casual for a formal email. Use 请以后多加注意 (Please pay more attention in the future) instead.
Yes, literally 'small heart.' It implies focusing your attention so you don't miss anything or get hurt.
Not exactly slang, but people might say 长点心吧 (zhǎng diǎn xīn ba), which means 'grow some heart/mind,' used when someone is being particularly mindless.
It softens the sentence. In Chinese, adding 一点 or 点 makes requests or commands feel more like suggestions and less aggressive.
Yes! If a friend gets their heart broken by the same type of person again, you could sadly say 以后小心点 regarding their dating choices.
Only if they bumped into you and you are slightly annoyed. It sounds like a mild rebuke: 'Watch where you're going next time.'
Verwandte Redewendungen
注意安全
Pay attention to safety (more formal).
下次注意
Pay attention next time.
多保重
Take care of yourself (often when parting).
别担心
Don't worry.
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen