A1 Nouns 5 min read

Nouns Ending in -eau, -au: Plural -x

For nouns ending in -eau or -au, simply add a silent -x to make them plural.

The Rule in 30 Seconds

  • Nouns ending in -eau or -au take an -x for plural.
  • The singular word remains unchanged before adding the -x.
  • The final -x is silent and does not change pronunciation.
  • Common examples include gâteaux (cakes), oiseaux (birds), and bureaux (offices).

Quick Reference

Singular (-eau/-au) Plural (-x) English Translation Example Context
un gâteau des gâteaux cakes Bakery/Dessert
un oiseau des oiseaux birds Nature/Park
un manteau des manteaux coats Clothing/Winter
un bureau des bureaux offices/desks Work/Furniture
un bateau des bateaux boats Travel/Sea
un tuyau des tuyaux pipes/tips Plumbing/Advice
un niveau des niveaux levels Gaming/Progress

Key Examples

3 of 8
1

J'achète deux gâteaux pour la fête.

I am buying two cakes for the party.

2

Les oiseaux chantent dans le jardin.

The birds are singing in the garden.

3

Il nous faut des manteaux chauds.

We need warm coats.

💡

Pronunciation Secret

Don't stress about the pronunciation. 'Bateau' and 'Bateaux' sound identical. The -x is just for the eyes!

⚠️

The 'S' Reflex

Your brain will want to type -s because of English. Fight the urge! If you see 'eau', think 'X-ray vision'.

The Rule in 30 Seconds

  • Nouns ending in -eau or -au take an -x for plural.
  • The singular word remains unchanged before adding the -x.
  • The final -x is silent and does not change pronunciation.
  • Common examples include gâteaux (cakes), oiseaux (birds), and bureaux (offices).

Overview

French spelling can feel like a mystery novel sometimes. You expect one thing, but you get a surprise twist. Most French nouns become plural by adding a simple -s. It is easy and predictable. However, nouns ending in -eau and -au like to be different. They belong to a special club. Instead of an -s, they demand an -x. This might look strange at first. You might think it changes how the word sounds. It actually does not! The -x is silent, just like the -s usually is. It is purely a visual style choice by the French language. Think of it as a fancy hat for your words. You will see this pattern everywhere. It shows up in food, nature, and daily objects. Mastering this makes your writing look professional and polished.

How This Grammar Works

This rule is all about the ending of the singular noun. You look at the last three or two letters. If you see -eau or -au, your brain should trigger a "Plural X" alert. The process is purely additive. You do not remove any letters from the original word. You simply place an -x at the very end. This rule applies to the vast majority of words with these endings. It is one of the most consistent "irregular" rules in French. It helps to remember that French historically used -x as a shorthand for -s in certain scripts. Over time, the shorthand became the official rule for these specific vowel clusters. It is like a fossil of ancient handwriting!

Formation Pattern

  1. 1Follow these simple steps to transform your nouns:
  2. 2Identify the singular noun (e.g., un gâteau).
  3. 3Check if it ends in -eau or -au.
  4. 4Keep the entire singular word exactly as it is.
  5. 5Add the letter -x to the end (e.g., des gâteaux).
  6. 6Change the article from un, une, or le, la to des or les.
  7. 7That is it! You have successfully pluralized the word. No complicated math or vowel shifts required.

When To Use It

You will use this rule in almost every daily conversation. Imagine you are at a French bakery (a boulangerie). You do not want just one cake; you want three. You would ask for trois gâteaux. If you are walking in a park and see several birds, you are looking at des oiseaux. If you are describing your office setup with multiple desks, you are talking about des bureaux.

Real-world scenarios include:

  • Ordering Food: "Je voudrais quatre gâteaux au chocolat, s'il vous plaît."
  • Home Decor: "J'aime beaucoup ces nouveaux rideaux (curtains)."
  • Nature Walks: "Regarde les oiseaux sur l'eau !"
  • Job Interviews: "J'ai géré plusieurs bureaux dans mon dernier poste."

When Not To Use It

Every rule has a few rebels. For nouns ending in -au, there are a couple of rare exceptions. The most common one you might encounter is un landau (a baby stroller). To make it plural, you actually add a standard -s: des landaus. Another rare one is un sarrau (a smock or lab coat), which becomes des sarraus.

Also, do not apply this to words ending in just -u or -ou (unless they follow their own -x rules like bijou). This specific rule is strictly for the -eau and -au combinations. If the word ends in -al, like journal, it changes to -aux, which is a different transformation entirely. Don't mix them up! Think of it like a grammar traffic light; only go for the -x if you see the full -eau or -au signal.

Common Mistakes

The biggest mistake is the "S-Trap." Because -s is the general rule, your hand might automatically write gâteaus. It looks okay to an English speaker, but it will make a French person's eye twitch.

Another mistake is trying to pronounce the -x. In French, the final -x is usually silent. Un bateau and des bateaux sound exactly the same. Do not make a "ks" sound at the end.

Lastly, some people forget to change the article. Le gâteaux is incorrect because the article and the noun must match. It must be les gâteaux. Yes, even native speakers mess this up when they are tired, but you can be better!

Contrast With Similar Patterns

It is helpful to compare this to other plural types.

  • Standard: un chatdes chats (Add -s).
  • The -eau/-au Rule: un manteaudes manteaux (Add -x).
  • The -al Shift: un animaldes animaux (Drop -al, add -aux).

Notice the difference? In our -eau rule, we keep the original word intact. In the -al rule, we actually chop off the end of the word. Our rule is much kinder to the original spelling!

Quick FAQ

Q. Does this apply to adjectives too?

A. Yes! Adjectives like beau (beautiful) or nouveau (new) follow the same rule: beaux and nouveaux.

Q. Is the word eau (water) included?

A. Absolutely. If you are talking about different types of waters, you use les eaux.

Q. Why does French do this?

A. It is mostly historical. In the Middle Ages, scribes used -x as a symbol for -us. It just stuck!

Q. What if the word already ends in -x?

A. Words like prix (price) don't change at all in the plural. But -eau words never end in -x in the singular, so you don't have to worry about that overlap.

Reference Table

Singular (-eau/-au) Plural (-x) English Translation Example Context
un gâteau des gâteaux cakes Bakery/Dessert
un oiseau des oiseaux birds Nature/Park
un manteau des manteaux coats Clothing/Winter
un bureau des bureaux offices/desks Work/Furniture
un bateau des bateaux boats Travel/Sea
un tuyau des tuyaux pipes/tips Plumbing/Advice
un niveau des niveaux levels Gaming/Progress
💡

Pronunciation Secret

Don't stress about the pronunciation. 'Bateau' and 'Bateaux' sound identical. The -x is just for the eyes!

⚠️

The 'S' Reflex

Your brain will want to type -s because of English. Fight the urge! If you see 'eau', think 'X-ray vision'.

🎯

Adjective Bonus

This rule works for adjectives too. If you have 'beautiful cakes', both words get an -x: 'beaux gâteaux'.

💬

The Stroller Exception

Native speakers often forget 'landaus' takes an -s. If you get it right, you'll sound more academic than some locals!

Beispiele

8
#1 J'achète deux gâteaux.

J'achète deux gâteaux pour la fête.

Focus: gâteaux

I am buying two cakes for the party.

Basic pluralization of a food item.

#2 Les oiseaux chantent.

Les oiseaux chantent dans le jardin.

Focus: oiseaux

The birds are singing in the garden.

Common nature noun in plural.

#3 ✗ des manteaus → ✓ des manteaux

Il nous faut des manteaux chauds.

Focus: manteaux

We need warm coats.

Correction of the most common spelling error.

#4 ✗ trois landaux → ✓ trois landaus

Elle regarde les landaus dans le magasin.

Focus: landaus

She is looking at the strollers in the shop.

This is a rare exception where you use -s instead of -x.

#5 Ses nouveaux bureaux.

Ses nouveaux bureaux sont très modernes.

Focus: bureaux

His new offices are very modern.

Notice that the adjective 'nouveaux' also takes an -x.

#6 Les eaux minérales.

Nous servons différentes eaux minérales.

Focus: eaux

We serve different mineral waters.

Even the word for water itself follows this rule.

#7 Plusieurs couteaux.

Il y a plusieurs couteaux sur la table.

Focus: couteaux

There are several knives on the table.

Informal setting like a dinner table.

#8 Les enjeux mondiaux.

Nous discutons des enjeux mondiaux.

Focus: enjeux

We are discussing global stakes/issues.

An abstract noun (un enjeu) using the -x plural.

Test Yourself

Change the singular noun in parentheses to the correct plural form.

Regarde tous ces beaux ___ (oiseau) !

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: oiseaux

Nouns ending in -eau always take an -x in the plural.

Choose the correct plural form for the word 'stroller' (an exception).

Il y a deux ___ (landau) dans le couloir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: landaus

'Landau' is one of the very few exceptions that takes an -s instead of an -x.

Complete the sentence with the plural of 'un gâteau'.

Tu veux manger des ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: gâteaux

The singular 'gâteau' ends in -eau, so we add -x for the plural.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Plural Endings Comparison

Standard Nouns
chats cats
tables tables
-eau / -au Nouns
bureaux offices
tuyaux pipes

Should I add an -x?

1

Does the noun end in -eau or -au?

YES ↓
NO
Use standard -s plural.
2

Is the word 'landau' (stroller)?

YES ↓
NO
Add -x to the end.
3

Exception found!

NO
Use -s for 'landaus'.

Visual Vocabulary: The -x Plurals

🚢

Travel

  • bateaux
  • essieux
💼

Work

  • bureaux
  • niveaux
🏠

Home

  • rideaux
  • tableaux

Frequently Asked Questions

20 questions

It's a historical leftover. Medieval scribes used a symbol that looked like an 'x' to shorten the ending '-us', and it eventually became the standard spelling for these words.

Only during 'liaison'. If the next word starts with a vowel, the -x sounds like a 'z', such as in beaux oiseaux (bo-z-wazo).

Most nouns ending in -eau are masculine, like le manteau. However, the rule is based on the spelling, so if a noun ends in those letters, use -x.

Yes, l'eau becomes les eaux. You might see this on signs for 'thermal waters' or in geography.

Very few! Landau (stroller) is the main one you need to know. Others like sarrau (smock) are quite rare.

Words ending in -ou usually take -s (like trous). Only seven specific -ou words take -x, like bijoux and cailloux.

You would say beaucoup de gâteaux. Notice that even with 'beaucoup de', the noun remains plural.

No, bleu ends in -eu, not -eau. It takes a standard -s: bleus. It's a common trap!

No, it is the standard rule for all levels of French, from text messages to legal documents.

It means a pipe or a hose, but in slang, des tuyaux can also mean 'tips' or 'insider info'.

People will understand you, but it's a very obvious spelling mistake. It's like writing 'childs' instead of 'children' in English.

Yes, nouveau becomes nouveaux. For example: les nouveaux étudiants (the new students).

It ends in -au, so it follows the rule: des noyaux.

Yes, un tableau (a painting or whiteboard) becomes des tableaux.

Think of a 'landau' as a 'land-S-troller'. The 'S' in stroller reminds you to use the 's' ending.

Yes, you must change un/le to des/les to show the whole phrase is plural.

It ends in -eau, so it follows the rule: les peaux.

Think of 'E-A-U' as 'Extra Awesome Union'. They are so special they get an 'X' instead of an 'S'.

Yes, they do. Des porte-manteaux is the correct plural form.

Yes, French children learn this very early because words like gâteau and oiseau are so common in childhood.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen