B1 general 5 Min. Lesezeit

게 되다 (come to, end up, become)

Use `게 되다` to describe how situations changed due to external reasons rather than your own direct will.

The Rule in 30 Seconds

  • Expresses a change in situation caused by external factors or natural progression.
  • Translates to 'ended up doing', 'came to do', or 'became'.
  • Formed by adding -게 되다 to any verb stem.
  • Used to sound humble or describe unintentional results in daily life.

Quick Reference

Verb Type Verb Stem Structure Example Meaning
Action Verb 가다 (Go) 가게 되다 End up going
Action Verb 만나다 (Meet) 만나게 되다 Come to meet
Action Verb 먹다 (Eat) 먹게 되다 End up eating
Descriptive Verb 예쁘다 (Pretty) 예쁘게 되다 Turn out pretty
Negative 안 하다 (Not do) 안 하게 되다 End up not doing
Honorific 오시다 (Come) 오시게 되다 Happen to come

Wichtige Beispiele

3 von 8
1

한국에 와서 김치를 먹게 됐어요.

Since coming to Korea, I've come to eat kimchi.

2

다음 달에 부산으로 이사하게 됐어요.

It’s been decided that I’ll move to Busan next month.

3

우연히 그 소식을 알게 됐어요.

I happened to find out that news by chance.

💡

The 'Humble' Hack

In interviews, use `게 되다` to talk about your achievements. It sounds like you're grateful for the opportunity rather than just bragging.

⚠️

Avoid 'Robot Voice'

Don't use this for every single action. If you say 'I ended up opening the door' for no reason, you'll sound like a character in a weird sci-fi movie.

The Rule in 30 Seconds

  • Expresses a change in situation caused by external factors or natural progression.
  • Translates to 'ended up doing', 'came to do', or 'became'.
  • Formed by adding -게 되다 to any verb stem.
  • Used to sound humble or describe unintentional results in daily life.

Overview

Life is full of surprises. Sometimes you plan every second. Other times, things just happen to you. In Korean, when you want to talk about things that happened because of external factors, you use 게 되다. Think of it as the "it just so happened" grammar. It describes a change in state or a situation that wasn't entirely your choice. It's like a grammar traffic light. You didn't turn it red, but you ended up stopping because it changed. You'll hear this constantly in daily conversations. It's perfect for explaining how you started a new hobby. It’s also great for explaining why you moved to a new city. It shifts the focus from your will to the situation itself. This makes you sound more natural and sometimes even more humble.

How This Grammar Works

This pattern combines a verb with the auxiliary verb 되다 (to become). The part acts as an adverbializer. It turns the action into a result or state. When you say 하게 되다, you aren't just saying "I do it." You are saying "I have come to do it" or "I ended up doing it." It implies a process or a shift from 'not doing' to 'doing.' It’s very common in the past tense, 게 됐어요. This is because we usually talk about changes that have already occurred. You can use it in the present tense too for ongoing changes. However, the past tense is the bread and butter of this rule. It’s like saying, "The universe conspired, and here I am!"

Formation Pattern

  1. 1Creating this structure is actually very simple. You don't have to worry about complex batchim (final consonant) rules here.
  2. 2Take any verb stem (the part before ).
  3. 3Add directly to the stem.
  4. 4Add the verb 되다 after it.
  5. 5Conjugate 되다 into the tense you need.
  6. 6For example:
  7. 7가다 (to go) → + 게 되다가게 되다 (to end up going)
  8. 8먹다 (to eat) → + 게 되다먹게 되다 (to come to eat)
  9. 9알다 (to know) → + 게 되다알게 되다 (to come to know/find out)
  10. 10It works the same for both action verbs and descriptive verbs, though it's much more common with action verbs. If you use it with a descriptive verb, it usually implies a transition into that state due to some reason.

When To Use It

You should reach for 게 되다 in a few specific scenarios.

First, use it for external influence. Imagine your boss tells you to work in the Seoul office. You didn't choose it, but it happened. You would say, 서울에서 일하게 됐어요 (I ended up working in Seoul).

Second, use it for natural changes over time. Maybe you hated spicy food when you first arrived in Korea. But after a year, you find yourself eating it every day. You can say, 매운 음식을 먹게 됐어요 (I’ve come to eat spicy food).

Third, use it for politeness or humility. If someone asks how you got a great job, saying "I'm smart and I applied" sounds a bit arrogant. Instead, saying 취직하게 됐어요 (I ended up getting the job) sounds like you're acknowledging the opportunity or luck involved. It’s a very "Korean" way to speak.

Fourth, use it for unexpected discoveries. If you found out a secret, you’d say 알게 됐어요 (I came to know). It sounds like the information found you, rather than you being a spy.

When Not To Use It

Don't use 게 되다 for things you are doing right now on purpose. If you are currently eating an apple because you wanted one, just say 사과를 먹어요. If you say 사과를 먹게 돼요, it sounds like someone is forcing the apple into your mouth or you've developed a mysterious apple-eating habit.

Also, avoid using it for 100% planned future actions where you have total control. If you decided to go to the gym tomorrow, 운동할 거예요 is better. Using 운동하게 됐어요 implies someone else made that schedule for you.

Lastly, be careful with adjectives. While 예쁘게 됐어요 (It became pretty) is possible, usually, adjectives prefer the 아/어지다 pattern for changes in state (e.g., 예뻐졌어요). Only use 게 되다 with adjectives when there's a specific external reason for the change.

Common Mistakes

The biggest mistake is overusing it for personal intentions. If you say "I ended up buying this bread" (빵을 사게 됐어요) when you just walked into a bakery and bought it because you were hungry, it sounds a bit dramatic. It’s like you’re blaming the bread for being too delicious to resist.

Another mistake is forgetting the tense. Learners often say 하게 돼요 when they mean 하게 됐어요. Remember, if the change already happened, you need that past tense.

Also, don't confuse it with 기로 하다. 기로 하다 is for a decision you made. 게 되다 is for a situation that was decided for you or happened naturally. If you say 결혼하게 됐어요, it sounds like the wedding is happening. If you say 결혼하기로 했어요, it emphasizes that you and your partner made the choice.

Contrast With Similar Patterns

Let’s look at 게 되다 vs. 아/어지다. Both describe change. However, 아/어지다 is mostly for adjectives and describes a gradual change in quality (getting hotter, getting better). 게 되다 is mostly for verbs and describes a change in situation or habit (ending up doing, coming to do).

Compare it also to 고 말다. Both can translate to "ended up," but 고 말다 often has a feeling of regret or a negative result. 게 되다 is much more neutral. If you say 먹게 됐어요, you just started eating it. If you say 먹고 말았어요, you probably shouldn't have eaten it (like eating cake while on a diet).

Quick FAQ

Q. Can I use this for bad things?

A. Absolutely. "I ended up breaking my leg" is a perfect use case.

Q. Is it okay for formal situations?

A. Yes, it’s very common in business and interviews to sound humble.

Q. Does it mean "must"?

A. No, but sometimes the situation makes it feel like you "must" do it because you have no choice.

Q. Can I use it with (not)?

A. Yes, 안 하게 됐어요 means you ended up not doing something you planned to do.

Reference Table

Verb Type Verb Stem Structure Example Meaning
Action Verb 가다 (Go) 가게 되다 End up going
Action Verb 만나다 (Meet) 만나게 되다 Come to meet
Action Verb 먹다 (Eat) 먹게 되다 End up eating
Descriptive Verb 예쁘다 (Pretty) 예쁘게 되다 Turn out pretty
Negative 안 하다 (Not do) 안 하게 되다 End up not doing
Honorific 오시다 (Come) 오시게 되다 Happen to come
💡

The 'Humble' Hack

In interviews, use `게 되다` to talk about your achievements. It sounds like you're grateful for the opportunity rather than just bragging.

⚠️

Avoid 'Robot Voice'

Don't use this for every single action. If you say 'I ended up opening the door' for no reason, you'll sound like a character in a weird sci-fi movie.

🎯

Natural Questions

When asking someone how they started a hobby, always use `어떻게 하게 됐어요?`. It's much more natural than asking 'Why do you do this?'

💬

Fate and Circumstance

Korean culture often emphasizes the situation over the individual. `게 되다` reflects this by focusing on the 'result' of the environment.

Beispiele

8
#1 Basic Usage

한국에 와서 김치를 먹게 됐어요.

Focus: 먹게 됐어요

Since coming to Korea, I've come to eat kimchi.

Describes a natural change in habit after moving.

#2 External Factor

다음 달에 부산으로 이사하게 됐어요.

Focus: 이사하게 됐어요

It’s been decided that I’ll move to Busan next month.

Implies the move was decided by work or circumstances.

#3 Edge Case (Discovery)

우연히 그 소식을 알게 됐어요.

Focus: 알게 됐어요

I happened to find out that news by chance.

Used when information is acquired unintentionally.

#4 Formal Humility

이번 프로젝트를 맡게 되어서 영광입니다.

Focus: 맡게 되어서

I am honored to have ended up in charge of this project.

Common in business to sound professional and humble.

#5 Mistake Correction

✗ 저는 내일 학교에 가게 됐어요. → ✓ 저는 내일 학교에 갈 거예요.

Focus: 갈 거예요

I will go to school tomorrow.

Use the future tense for personal plans, not '게 되다' unless it was forced.

#6 Mistake Correction

✗ 날씨가 덥게 됐어요. → ✓ 날씨가 더워졌어요.

Focus: 더워졌어요

The weather got hot.

Use '아/어지다' for gradual natural changes in adjectives.

#7 Negative Result

바빠서 친구를 못 만나게 됐어요.

Focus: 못 만나게 됐어요

I ended up not being able to meet my friend because I'm busy.

Shows how circumstances prevented an action.

#8 Advanced Usage

어떻게 한국어를 배우게 됐어요?

Focus: 배우게 됐어요

How did you come to start learning Korean?

A very natural way to ask about someone's motivation or story.

Teste dich selbst

Complete the sentence to show that you ended up working at a company due to external circumstances.

저는 삼성에서 ___ (일하다).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 일하게 됐어요

'일하게 됐어요' implies the result of a process like hiring or a transfer.

Choose the correct form to say you found out a secret by accident.

비밀을 ___ (알다).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 알게 됐어요

'알게 됐어요' is the standard way to say you 'came to know' something.

Express that you ended up not going to the party.

파티에 안 ___ (가다).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 가게 됐어요

'안 가게 됐어요' means the situation changed so you didn't go.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

게 되다 vs. 아/어지다

게 되다 (Verbs)
먹게 되다 End up eating
가게 되다 End up going
아/어지다 (Adjectives)
예뻐지다 Become pretty
좋아지다 Become good

Should I use 게 되다?

1

Is it a change in situation?

YES ↓
NO
Use regular present/past tense.
2

Was it 100% your own plan?

YES ↓
NO
Use 게 되다!

Common Contexts for 게 되다

💼

Work

  • 취직하게 됐어요
  • 맡게 됐어요
🍜

Daily Habits

  • 먹게 됐어요
  • 운동하게 됐어요
🤝

Social Life

  • 만나게 됐어요
  • 알게 됐어요

Häufig gestellte Fragen

20 Fragen

It means a situation has changed so that you now do something. It's often translated as 'ended up doing' or 'came to do' in English.

Yes, 아/어지다 is mostly for adjectives (becoming happy), while 게 되다 is mostly for verbs (ending up going).

It's rare. Usually, we use 되다 alone for nouns, like 선생님이 됐어요 (I became a teacher).

알게 됐어요 emphasizes the moment you found out. 알아요 just means you currently have the knowledge.

Yes, if the plan was decided by someone else. For example, 다음 주에 출장 가게 됐어요 (I'm scheduled to go on a business trip next week).

Yes, it is very polite and common in formal settings because it sounds less assertive.

You can, but it makes it sound like there were external reasons involved. If you want to emphasize your own choice, use 기로 했어요.

Add before the verb or use 지 않게 되다. For example, 안 먹게 됐어요 (I ended up not eating it).

Yes, 할 수 있게 됐어요 means 'I have come to be able to do it.' It's great for talking about skills you've learned.

Yes, 됐어요 is just the contracted version of 되었어요. 됐어요 is much more common in speaking.

Yes, you can say 하시게 됐어요 when talking about someone respected ending up doing something.

Not necessarily. It just implies that the situation led to the result, whether you wanted it or not.

Usually, we use 아/어지다 for weather (추워졌어요). 게 되다 sounds a bit unnatural for natural phenomena unless there's a specific cause.

했어요 is a simple statement of fact. 하게 됐어요 adds the nuance of 'it turned out this way'.

For physical changes like getting taller, use 커졌어요. For habits like 'I ended up exercising every day,' use 운동하게 됐어요.

All the time! Especially when talking about 'coming to love' someone (사랑하게 됐어요).

Yes, 하고 싶게 됐어요 means 'I've come to want to do it.' It describes a change in your desires.

Yes, it's perfect for reflecting on how your life or feelings changed throughout the day.

It has a passive 'feel' because it focuses on the situation, but it's grammatically an active structure.

Yes, like 사고가 나게 됐어요 (An accident ended up happening), though simple past tense is also common there.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen