B1 Expression Neutral 2 Min. Lesezeit

结果是...

The result is...

Wörtlich: Result is...

Use `结果是...` whenever you need to deliver the 'bottom line' or the final outcome of a story.

In 15 Sekunden

  • Use it to reveal the final outcome of any situation.
  • Works in both casual gossip and professional project updates.
  • Acts as a bridge between the story and the punchline.

Bedeutung

This is a handy way to wrap up a story or explain an outcome. It's like saying 'and as it turns out' or 'the end result was' when you're giving someone the final scoop.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Explaining a shopping trip

我想买裙子,结果是买了一双鞋。

I wanted to buy a dress, but the result was I bought shoes.

😊
2

Discussing a football match

比赛非常激烈,结果是平局。

The match was intense; the result was a draw.

💼
3

Texting about a blind date

我们聊了五个小时,结果是他忘了买单!

We chatted for five hours, and the result was he forgot to pay!

😄
🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the logical 'Cause-Effect' (因果) relationship deeply rooted in Chinese philosophy. While it's a modern standard expression, it carries the weight of providing a definitive conclusion to any narrative. In modern fast-paced city life, it's used to skip the fluff and get straight to the facts.

💡

Drop the 'Is'

In fast conversation, you can just say `结果` and skip the `是`. It sounds more like a native speaker telling a story.

⚠️

Watch the Connotation

If the result is negative, like a disaster or a mistake, consider using `后果` (hòuguǒ) to sound more serious.

In 15 Sekunden

  • Use it to reveal the final outcome of any situation.
  • Works in both casual gossip and professional project updates.
  • Acts as a bridge between the story and the punchline.

What It Means

结果是 is your go-to phrase for delivering the punchline of a story. It connects the action to the final outcome. It’s simple, direct, and very common in daily speech. Think of it as the 'big reveal' marker in your sentence.

How To Use It

Place it right after you describe a situation or a series of events. You can use it at the start of a new sentence. You can also use it after a comma to transition. It often follows a 'because' or 'although' setup. It’s like the 'therefore' of casual conversation.

When To Use It

Use it when telling a friend about your disastrous date. Use it in a meeting to summarize a project’s success. It’s perfect for texting when you’re explaining why you are late. It works great for sports scores or exam grades too. Basically, if there is a 'before' and an 'after,' use this.

When NOT To Use It

Don't use it if the outcome is still uncertain. If you are just guessing, use 可能会 (might) instead. Avoid it in very poetic or ancient-style writing. It’s a bit too functional for a romantic poem. Also, don't confuse it with 最后 (finally), which focuses on time order.

Cultural Background

Chinese storytelling often relies on clear cause-and-effect structures. People value knowing the 'bottom line' quickly. Using 结果是 shows you are getting to the point. It reflects a logical way of processing events in modern Mandarin. It’s a staple in news reporting and gossip alike.

Common Variations

In casual speech, you might just hear 结果 (jiéguǒ) on its own. For more formal reports, you might see 最终结果是. If the result was unexpected, people add 竟然 (unexpectedly). If the result was bad, they might use 后果是 (the consequence is).

Nutzungshinweise

This phrase sits comfortably in the middle of the formality scale. It's safe to use with your boss, your grandma, or your best friend without sounding weird.

💡

Drop the 'Is'

In fast conversation, you can just say `结果` and skip the `是`. It sounds more like a native speaker telling a story.

⚠️

Watch the Connotation

If the result is negative, like a disaster or a mistake, consider using `后果` (hòuguǒ) to sound more serious.

💬

The 'Face' Saver

Sometimes people use `结果是` to soften a direct 'no' by explaining a complicated situation that led to a negative result.

Beispiele

6
#1 Explaining a shopping trip
😊

我想买裙子,结果是买了一双鞋。

I wanted to buy a dress, but the result was I bought shoes.

Shows a change in plans.

#2 Discussing a football match
💼

比赛非常激烈,结果是平局。

The match was intense; the result was a draw.

Used for factual outcomes.

#3 Texting about a blind date
😄

我们聊了五个小时,结果是他忘了买单!

We chatted for five hours, and the result was he forgot to pay!

Adds a bit of dramatic flair to a story.

#4 Talking about a failed exam
💭

我复习了很久,结果还是没及格。

I studied for a long time, but the result was I still didn't pass.

Expresses disappointment.

#5 Business meeting summary
💼

经过讨论,结果是大家一致同意这个方案。

After discussion, the result is that everyone agreed on this plan.

Summarizes a formal consensus.

#6 Cooking disaster
😄

我想做蛋糕,结果是做成了一块碳。

I tried to make a cake, but the result was a piece of charcoal.

Self-deprecating humor.

Teste dich selbst

Choose the best phrase to complete the sentence about a surprise ending.

他努力了三个月,___ 他赢得了第一名。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 结果是

The sentence describes an effort followed by an outcome, making 'the result is' the perfect fit.

Complete the sentence regarding a travel mishap.

我们走错了路,___ 我们迟到了。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 结果是

While 'so' (所以) works, '结果是' emphasizes the final outcome of the mistake.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality Spectrum of 'Result'

Casual

Just saying '结果...'

结果他没来。

Neutral

Standard '结果是...'

结果是大家都很开心。

Formal

Using '最终结果是...'

最终结果是合同被终止了。

When to say '结果是...'

结果是

Sports Scores

2比1

💔

Gossip

他们分手了

📊

Work Reports

任务完成了

🍳

Cooking mishaps

盐放多了

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not really. You need to provide some context first so the listener knows what the 'result' is referring to.

所以 means 'so' or 'therefore' and focuses on logic. 结果是 focuses on the final scene or outcome of a narrative.

Yes! It is completely neutral. You can use it for winning the lottery or losing your keys.

Not at all. It's very common in WeChat messages to explain why something happened.

结果 is neutral (any result), while 后果 usually implies a negative consequence or 'aftermath'.

You can add 最终 (zuìzhōng) to make it 最终结果是... for more emphasis on the finality.

Yes, it's perfectly acceptable in written Chinese to summarize findings or plot points.

No, it can be followed by a noun, like 结果是平局 (The result was a draw).

Not exactly slang, but people might use 到头来 (dàotóulái) to mean 'in the end' with a hint of irony or frustration.

Usually, it's for past or present results. For future outcomes, you'd say 可能会导致... (might lead to...).

Verwandte Redewendungen

最后 (zuìhòu) - Finally / In the end

所以 (suǒyǐ) - So / Therefore

后果 (hòuguǒ) - Consequence / Aftermath

竟然 (jìngrán) - Unexpectedly

最终 (zuìzhōng) - Ultimate / Final

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen