增加安全感
Increase sense of security
Wörtlich: 增加 (increase) 安全 (safety/security) 感 (sense/feeling)
Use this phrase to describe actions that make someone feel emotionally stable and less anxious.
In 15 Sekunden
- Boosts emotional stability and inner peace.
- Commonly used in dating and career discussions.
- Focuses on internal feelings, not physical locks.
Bedeutung
This phrase describes the act of boosting someone's inner feeling of being safe, stable, and emotionally protected. It's about mental peace of mind rather than just physical safety.
Wichtige Beispiele
3 von 6Talking about finances
银行里的存款能给我增加安全感。
The savings in the bank increase my sense of security.
In a romantic relationship
多沟通可以增加我们之间的安全感。
More communication can increase the sense of security between us.
Professional feedback
及时的进度汇报能增加客户的安全感。
Timely progress reports can increase the client's sense of security.
Kultureller Hintergrund
In modern Chinese society, 'security' is deeply linked to tangible assets like housing and savings. This phrase became highly popular in the 2000s as dating shows and psychological blogs began focusing on emotional needs. It reflects a shift from seeking basic survival to seeking emotional fulfillment.
The 'Give' Structure
Always remember the structure: `给 [someone] 增加安全感`. It makes your Chinese sound very natural.
Safety vs. Security
Don't use this for 'safety' like wearing a helmet. That's just `安全`. This phrase is for your 'feelings'.
In 15 Sekunden
- Boosts emotional stability and inner peace.
- Commonly used in dating and career discussions.
- Focuses on internal feelings, not physical locks.
What It Means
增加安全感 is all about that warm, grounded feeling inside. It is not about locks on your door. It is about feeling that your life is stable. You feel this in your heart and mind. It means reducing anxiety about the future. It is a very common goal in modern life.
How To Use It
Use this phrase as a verb and its object. You can say someone 给 (gives) you this feeling. You can also say an action 增加 (increases) it. It works well with people, money, or even habits. Usually, it follows the pattern: [Subject] + 增加 + [Target's] + 安全感. It is simple and direct.
When To Use It
Use it when talking about relationships. Tell your partner that texting back quickly helps you feel better. Use it when discussing your career. A steady paycheck definitely helps. You can even use it for small things. Carrying a portable charger for your phone? That increases your 安全感 too. It fits anywhere emotional stability is the topic.
When NOT To Use It
Do not use this for physical protection. If you are wearing a seatbelt, say it is for 安全 (safety). Do not use it for technical security. A computer password has 安全性 (security level). This phrase is strictly for the human heart. Using it for a firewall would sound very funny to locals.
Cultural Background
In China, stability is a massive cultural value. Owning a home is often the ultimate way to 增加安全感. Many young people talk about this in dating. They want a partner who is 靠谱 (reliable). Without this feeling, a relationship is considered 'shaky.' It is a buzzword in modern psychology and social media.
Common Variations
You will often hear the opposite: 缺乏安全感 (lacking a sense of security). People also say 很有安全感 to mean they feel very secure. If you feel extremely safe, use 安全感爆棚. This means your sense of security is 'exploding' or overflowing. It is a popular, slightly cute way to express total peace.
Nutzungshinweise
This phrase is neutral and versatile. It is most commonly used in romantic or financial contexts to describe emotional stability.
The 'Give' Structure
Always remember the structure: `给 [someone] 增加安全感`. It makes your Chinese sound very natural.
Safety vs. Security
Don't use this for 'safety' like wearing a helmet. That's just `安全`. This phrase is for your 'feelings'.
The House Factor
In China, the phrase is almost inseparable from the idea of buying a house. It's the ultimate 'security' symbol.
Beispiele
6银行里的存款能给我增加安全感。
The savings in the bank increase my sense of security.
A very common sentiment regarding financial stability.
多沟通可以增加我们之间的安全感。
More communication can increase the sense of security between us.
Used to discuss improving a relationship.
及时的进度汇报能增加客户的安全感。
Timely progress reports can increase the client's sense of security.
Professional use regarding trust and reliability.
出门带着充电宝能增加我的安全感。
Carrying a power bank when going out increases my sense of security.
A humorous, relatable modern usage.
父母的陪伴能给孩子增加安全感。
The company of parents can increase a child's sense of security.
Focuses on emotional development.
建立规律的生活作息有助于增加安全感。
Establishing a regular routine helps increase the sense of security.
Formal tone used in advice or articles.
Teste dich selbst
Fill in the blank to express that a stable job makes you feel secure.
一份稳定的工作能让我___。
We use `增加安全感` because a job provides emotional and life stability, not just physical safety.
How do you say someone lacks a sense of security?
他从小就很___。
`缺乏` means 'to lack,' which is the opposite of `增加`.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of '增加安全感'
Talking about phone battery or snacks.
带零食增加安全感。
Daily conversations about life and dating.
存钱增加安全感。
Psychology papers or business trust.
提升品牌安全感。
When to use '增加安全感'
Dating
Texting back fast.
Money
Having a big savings account.
Work
Signing a long-term contract.
Modern Life
Phone battery at 100%.
Häufig gestellte Fragen
11 FragenNo, for computers or systems, use 安全性. 安全感 is strictly for human emotions.
Yes, it is neutral. You can say 增加客户的安全感 to mean building client trust.
The opposite is 缺乏安全感, which means to lack a sense of security.
Not really. That sounds like you are increasing your physical safety. Add 感 to make it about your feelings.
It is used by everyone, but it is a very common topic in female-oriented dating discussions in China.
Absolutely. It is very common in parenting to talk about 给孩子安全感.
You can say 我很有安全感 or 我非常有安全感.
It has been around, but its popularity exploded in the last 20 years with the rise of psychological awareness.
Yes! You can say 给狗狗增加安全感 when talking about a nervous pet.
No, it is a standard B2-level expression used in both speech and writing.
It is a slangy way to say your sense of security is at an absolute maximum.
Verwandte Redewendungen
踏实
靠谱
缺乏安全感
信任
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen