23

En capítulo

Time and Logical Flow

Regla 2 de 3 en este capítulo
A1 prepositions_particles 3 min de lectura

Using Hattaa for Time

Use `حتى` to mark the exact finish line of any action or event.

The Rule in 30 Seconds

  • Means 'until' or 'up to'.
  • Connects action to end time.
  • Use for durations and deadlines.
  • Never changes form (gender/number).

Quick Reference

English Arabic Structure Example (Transliteration) Meaning
Until morning `حتى` + `الصباح` Hatta al-sabah Through the night to morning
Until tomorrow `حتى` + `غداً` Hatta ghadan Waiting for the next day
Until 5 o'clock `حتى` + `الساعة 5` Hatta al-sa'ah 5 A specific deadline
Until when? `حتى` + `متى` Hatta mata? Asking for the end time
Until night `حتى` + `الليل` Hatta al-layl All day long
Until now `حتى` + `الآن` Hatta al-an Up to this moment

Ejemplos clave

3 de 8
1

أدرس حتى الليل

I study until the night.

2

المطعم مفتوح حتى الساعة العاشرة

The restaurant is open until ten o'clock.

3

سننتظر هنا حتى الصباح

We will wait here until morning.

🎯

The Stop Sign

Visualize `حتى` as a red stop sign on a calendar. It is where the activity hits the brakes.

⚠️

Not 'Since'

Don't confuse 'until' with 'since'. 'Since' is `منذ`. `حتى` is looking forward to the end, not back to the start.

The Rule in 30 Seconds

  • Means 'until' or 'up to'.
  • Connects action to end time.
  • Use for durations and deadlines.
  • Never changes form (gender/number).

Overview

Time management is everything, right? Whether you are telling your boss when you will be done or asking a shop owner how long they are open, you need to define limits. In Arabic, the magic word for "until" is حتى (Hatta). It is your linguistic stop sign. It tells people exactly when an action finishes. Without it, you are just floating in time with no end in sight!

How This Grammar Works

Think of حتى as a bridge. It connects what you are doing now to the moment you stop. It is a preposition here, which is fancy talk for a connector word. You put it right before the time word. It implies continuity up to a specific point. It is super common and essential for A1 survival.

Formation Pattern

  1. 1The formula is deceptively simple. You don't need to conjugate it or change it for gender. It stays the same.
  2. 2Start with your verb or action (e.g., "I work").
  3. 3Add حتى (meaning "until").
  4. 4Finish with the time word (e.g., "morning", "6:00 PM", "tomorrow").
  5. 5Structure: Action + حتى + End Time.

When To Use It

Use this whenever you have a deadline or a closing time.

  • saying how long a shop is open.
  • telling friends how long you are staying at the party.
  • complaining about working late (a universal human experience).
  • asking "until when?" (حتى متى؟).

When Not To Use It

Don't use حتى if you mean "at" a specific time. saying "I will arrive until 5 PM" sounds weird in English and Arabic. It is for durations, not single points of arrival. Also, avoid it if you mean "since" (منذ). They are opposites! One looks back, one looks forward.

Common Mistakes

Learners often mix up حتى and إلى (to). They are cousins. إلى is often used in "from... to..." structures. حتى is stronger for "until the very end." Another mistake is forgetting it entirely and just saying "I work 5 PM," which makes no sense. Don't be that person.

Contrast With Similar Patterns

  • حتى (Until): Focuses on the duration ending. "I wait until 5."
  • إلى (To): Directional or part of a range. "From 9 to 5."
  • عند (At): A specific point. "I see you at 5."

Think of حتى as the finish line tape at a race.

Quick FAQ

Q. Does حتى change the word after it?

A. Technically yes, in formal grammar (Kasra ending), but in daily speech, you just say the word.

Q. Can I use it with places?

A. Yes! "I walked until the park." But today we focus on time.

Q. Is it formal or slang?

A. It is standard Arabic (MSA) but used in dialects too. A true multitasker.

Reference Table

English Arabic Structure Example (Transliteration) Meaning
Until morning `حتى` + `الصباح` Hatta al-sabah Through the night to morning
Until tomorrow `حتى` + `غداً` Hatta ghadan Waiting for the next day
Until 5 o'clock `حتى` + `الساعة 5` Hatta al-sa'ah 5 A specific deadline
Until when? `حتى` + `متى` Hatta mata? Asking for the end time
Until night `حتى` + `الليل` Hatta al-layl All day long
Until now `حتى` + `الآن` Hatta al-an Up to this moment
🎯

The Stop Sign

Visualize `حتى` as a red stop sign on a calendar. It is where the activity hits the brakes.

⚠️

Not 'Since'

Don't confuse 'until' with 'since'. 'Since' is `منذ`. `حتى` is looking forward to the end, not back to the start.

💬

Late Nights

In many Arab cities, 'evening' extends quite late. `حتى الصباح` (until morning) is not an uncommon phrase for social gatherings!

💡

Range Trick

You will often hear `من... حتى...` (from... until...). It's a power couple for full schedules.

Ejemplos

8
#1 أدرس حتى الليل

أدرس حتى الليل

Focus: حتى

I study until the night.

Shows a long duration of effort.

#2 المطعم مفتوح حتى الساعة العاشرة

المطعم مفتوح حتى الساعة العاشرة

Focus: حتى

The restaurant is open until ten o'clock.

Standard way to express business hours.

#3 سننتظر هنا حتى الصباح

سننتظر هنا حتى الصباح

Focus: حتى

We will wait here until morning.

Implies a long wait.

#4 لا تأكل حتى المساء

لا تأكل حتى المساء

Focus: حتى

Do not eat until evening.

Negative command with a time limit.

#5 سأكون في العمل حتى الظهر

سأكون في العمل حتى الظهر

Focus: حتى

I will be at work until noon.

Common for scheduling meetings.

#6 حتى متى ستنتظر؟

حتى متى ستنتظر؟

Focus: حتى

Until when will you wait?

Question form using `متى` (when).

#7 أنا أعمل حتى الجمعة (✓) vs أنا أعمل في الجمعة (✗)

أنا أعمل حتى الجمعة

Focus: حتى

I work until Friday (vs I work on Friday).

Correction: Distinguishing duration vs specific day.

#8 نمت حتى الظهر

نمت حتى الظهر

Focus: حتى

I slept until noon.

Past tense usage.

Ponte a prueba

Complete the sentence to mean 'I work until 5 o'clock'.

أعمل ___ الساعة الخامسة.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: حتى

We need 'until' to mark the end of the work shift. `من` means 'from' and `في` means 'in/at'.

Choose the correct word for 'Until when?'.

___ متى؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: حتى

`حتى متى` is the standard phrase for 'Until when?'. The others mean 'How' and 'Where'.

Select the correct ending for 'The shop is open until night'.

المحل مفتوح حتى ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: الليل

`الليل` (night) fits logically. `أمس` (yesterday) is in the past, and `الآن` (now) doesn't fit 'open until now' as a general rule usually.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Preposition Showdown

حتى (Until)
حتى الظهر Duration ending at noon
في (At/In)
في الظهر Happens exactly at noon

Do I Use Hatta?

1

Is there a start and end?

YES ↓
NO
Don't use Hatta
2

Are you marking the END point?

YES ↓
NO
Use 'Min' (From)
3

Is it a time or date?

YES ↓
NO
Might be spatial (advanced)

Common Time Partners

☀️

Times of Day

  • الصباح
  • المساء

Specifics

  • الساعة 5
  • الآن

Preguntas frecuentes

21 preguntas

Yes! In advanced Arabic, it can mean 'even' or 'in order to'. But at A1, just focus on 'until'. One step at a time!

You can, but that changes the meaning to 'in order to' or 'until' an action happens. For A1, stick to حتى + Time Noun.

Absolutely. It is used in Egyptian, Levantine, and Gulf dialects, sometimes pronounced slightly differently, but the word is the same.

Usually a noun indicating time, like الصباح (morning) or الساعة (the hour/o'clock).

Yes! مشيت حتى المدرسة (I walked until the school). It works for space and time.

Simple: حتى متى؟ (Hatta mata?). It is a great phrase to know for impatient moments.

Nope. It is a particle/preposition. It never changes form. It is loyal like that.

إلى means 'to'. They are very similar, but حتى emphasizes the *duration* up to the limit more than just the direction.

Yes. حتى يوم الجمعة (Until Friday). It is perfect for deadlines.

In terms of time limits, من (from) marks the start, while حتى marks the end.

In formal MSA, the noun after حتى usually takes the genitive (Kasra, -i sound). But beginners can ignore this for now.

Yes, حتى غداً (Hatta ghadan). Very common way to say goodbye or set a time.

That squiggly line is a Shadda, but حتى ends in Alif Maqsura (looks like Ya without dots). It sounds like a pure 'aa' sound.

It depends on your tone! حتى متى؟ can sound demanding if you shout it, but normal if asking for information.

Sure. حتى يناير (Until January). Any time period works.

Usually yes, if it is a general time like 'the morning' (الصباح). If it is a proper noun or specific generic, maybe not.

Yes, حتى أراك (Hatta araaka). It is a poetic or polite way to say goodbye.

Yes, حتى appears frequently in the Quran with various meanings, including 'until'.

If you say "I work 5 PM", people might think you start at 5. You risk confusion!

Not really. You don't say 'to until'. Just use حتى.

Not at all. 'Hat-ta'. Sharp T sound. Easy peasy.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis