B1 Collocation Neutral 3 min de lectura

ter sangue frio

to keep cool

Literalmente: to have cold blood

Use it to compliment someone who stays calm and focused when things get chaotic or scary.

En 15 segundos

  • Staying calm under intense pressure or stress.
  • The Portuguese equivalent of having 'nerves of steel'.
  • Used to praise someone's composure and rational thinking.

Significado

This phrase describes someone who stays incredibly calm and rational during a stressful or high-stakes situation. It is the ability to keep your head while everyone else is panicking.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Praising a driver after a near-miss

Você teve muito sangue frio para desviar daquele carro!

You had a lot of cool to swerve away from that car!

💭
2

Discussing a job interview

O entrevistador foi difícil, mas eu mantive o sangue frio.

The interviewer was tough, but I kept my cool.

💼
3

Watching a high-stakes poker game

Ele tem sangue frio; nunca demonstra o que está sentindo.

He has nerves of steel; he never shows what he's feeling.

😊
🌍

Contexto cultural

The expression reflects a Mediterranean and Lusophone cultural value where emotional intelligence is prized. While being 'warm-blooded' is the norm, the 'cold-blooded' individual is viewed as a reliable anchor in the storm of daily life. It transitioned from a medical theory of humors to a modern badge of stoic bravery.

💡

Pair it with 'muito'

To sound like a native, add 'muito' (a lot of). Saying 'Ele tem muito sangue frio' makes the compliment much stronger.

⚠️

Don't confuse with 'sangue ruim'

While 'sangue frio' is usually good, 'sangue ruim' (bad blood) means someone is a mean or wicked person. Don't mix them up!

En 15 segundos

  • Staying calm under intense pressure or stress.
  • The Portuguese equivalent of having 'nerves of steel'.
  • Used to praise someone's composure and rational thinking.

What It Means

Imagine you are in a chaotic situation. Everyone is screaming or running around. You, however, remain perfectly still and focused. That is having sangue frio. It is not about being heartless or mean. It is about emotional control. You do not let your nerves dictate your actions. It is the ultimate superpower for surgeons, pilots, and people who handle spiders.

How To Use It

You use this phrase to describe a personality trait or a specific reaction. You can say someone tem sangue frio as a general compliment. Or you can say they teve sangue frio during a specific crisis. It works exactly like a verb phrase. Just conjugate the verb ter (to have) to match the person you are talking about. It is very versatile and fits naturally into most sentences.

When To Use It

Use it when someone handles a difficult conversation without losing their temper. It is perfect for describing a friend who negotiates a lower price at a market. You can use it at work when a colleague fixes a major error under a tight deadline. It also fits perfectly when watching sports or action movies. If a player scores a last-minute penalty, they definitely have sangue frio.

When NOT To Use It

Do not use this to mean someone is literally cold. If your friend needs a jacket, do not say they have sangue frio. That would be very confusing! Also, avoid using it to describe someone who is just bored or indifferent. Sangue frio implies there is pressure to resist. If there is no pressure, you are just being relaxado or tranquilo. Using it for a serial killer is common in movies, but maybe avoid that in polite brunch conversation.

Cultural Background

In Portuguese-speaking cultures, people are often seen as very expressive and passionate. Because of this, staying calm is highly respected. It is seen as a sign of maturity and strength. Historically, it was a trait associated with noble explorers or brave soldiers. Today, it is the mark of a professional. It suggests you are the person everyone can rely on when things go wrong.

Common Variations

You might hear people say manter o sangue frio. This means 'to maintain' your cool during the event. Another common one is agir a sangue frio. This is slightly different and often more negative. It means doing something calculated or cruel without any emotion. Stick to ter sangue frio if you want to sound positive and impressed by someone's nerves of steel.

Notas de uso

The phrase is neutral and safe for all environments. Use 'ter' for the trait and 'manter' for the action of staying calm.

💡

Pair it with 'muito'

To sound like a native, add 'muito' (a lot of). Saying 'Ele tem muito sangue frio' makes the compliment much stronger.

⚠️

Don't confuse with 'sangue ruim'

While 'sangue frio' is usually good, 'sangue ruim' (bad blood) means someone is a mean or wicked person. Don't mix them up!

💬

The 'Cold' Hero

In Brazil, heroes aren't just brave; they are 'frios'. Being 'frio e calculista' (cold and calculating) is a common trope for smart protagonists.

Ejemplos

6
#1 Praising a driver after a near-miss
💭

Você teve muito sangue frio para desviar daquele carro!

You had a lot of cool to swerve away from that car!

Shows appreciation for quick, calm thinking in an emergency.

#2 Discussing a job interview
💼

O entrevistador foi difícil, mas eu mantive o sangue frio.

The interviewer was tough, but I kept my cool.

Focuses on maintaining composure during a formal evaluation.

#3 Watching a high-stakes poker game
😊

Ele tem sangue frio; nunca demonstra o que está sentindo.

He has nerves of steel; he never shows what he's feeling.

Describes a personality trait of hiding emotions.

#4 Texting a friend about a spider in the house
😄

Apareceu uma aranha gigante e eu tive sangue frio de tirar ela daqui.

A giant spider appeared and I had the guts to get it out of here.

Humorous use of the phrase for a 'brave' domestic feat.

#5 A boss talking to an employee after a crisis
👔

Sua capacidade de ter sangue frio salvou o projeto hoje.

Your ability to keep cool saved the project today.

Formal recognition of a colleague's steady hand.

#6 Complimenting a friend's dating game
🤝

Nossa, você tem muito sangue frio para falar com ela assim!

Wow, you've got some nerve talking to her like that!

Friendly banter about someone being bold and calm.

Ponte a prueba

Choose the correct verb to complete the expression.

Durante o assalto, o segurança ___ muito sangue frio.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: teve

We use the verb 'ter' (to have) or 'manter' (to maintain) with this expression.

Which word completes the phrase meaning 'to keep cool'?

É preciso ter sangue ___ para ser um cirurgião.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: frio

'Sangue frio' (cold blood) is the fixed expression for composure.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'ter sangue frio'

Informal

Used with friends after a scary moment.

Cara, que sangue frio!

Neutral

Standard way to describe composure.

Ela tem sangue frio.

Formal

Used in news reports or professional reviews.

O piloto agiu com sangue frio.

When to use 'Sangue Frio'

Ter Sangue Frio
🚑

Emergency

Calling 192 calmly

Sports

Last minute penalty kick

💼

Work

Handling a rude client

🎤

Social

Public speaking

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not at all! In most cases, ter sangue frio is a compliment for being brave and steady. It only sounds mean if you use it to describe someone doing something bad on purpose.

Yes, you can say Eu tive sangue frio to describe how you handled a situation. It sounds confident but not arrogant.

It is very similar, but sangue frio feels a bit more intense. It is often reserved for truly difficult or dangerous moments rather than just staying relaxed.

Absolutely. It is a great way to describe a leader who doesn't panic when the numbers are down. You could say: O diretor teve sangue frio durante a crise.

You might hear gelado (frozen) to describe someone very calm, but sangue frio is the most common and widely understood expression.

It is used equally in both! It is a standard expression across the entire Portuguese-speaking world.

The opposite would be someone who is desesperado (desperate) or nervoso (nervous). There isn't a direct 'hot blood' equivalent for panicking.

Yes, if someone commits a crime a sangue frio, it means they did it without any remorse or feeling. Context is everything.

Just like the normal verb: Eu tenho, Você tem, Nós temos. For example: Nós temos que ter sangue frio agora.

It sounds a bit heavy for a child. For kids, you might just say they are corajosos (brave) or calmos (calm).

Frases relacionadas

Manter a calma

To stay calm

Nervos de aço

Nerves of steel

Frio e calculista

Cold and calculating

Não perder a cabeça

To not lose one's head

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis