文采飞扬
Have brilliant style
Literalmente: Literary talent (文采) flying and fluttering (飞扬)
Use this to compliment someone whose writing is exceptionally elegant, vivid, and full of creative spirit.
En 15 segundos
- Describes writing that is exceptionally beautiful and spirited.
- Used to praise elegant essays, speeches, or creative stories.
- Implies a natural, flowing, and impressive literary talent.
Significado
This phrase describes someone whose writing is so beautiful and lively that it feels like the words are literally taking flight off the page. It is the ultimate compliment for someone with a flair for words and a brilliant literary style.
Ejemplos clave
3 de 6Complimenting a colleague's speech
你的演讲稿写得文采飞扬,真是让人佩服。
Your speech draft was written with such brilliant style; I truly admire it.
Reviewing a friend's blog post
这篇文章文采飞扬,读起来真是一种享受。
This article has such a brilliant style; it's a real joy to read.
A teacher praising a student
这位同学的作品文采飞扬,意境深远。
This student's work is brilliantly written and has deep meaning.
Contexto cultural
The phrase is rooted in the traditional Chinese appreciation for the 'Four Treasures of the Study.' It reflects the aesthetic ideal that great writing should have 'Qi' (energy) that moves the reader. Historically, a scholar whose essays were 'flying' was seen as destined for greatness in the imperial court.
The 'Vibe' Check
Use this when the writing feels 'alive.' If it's just clear and logical, use `条理清晰` instead. `文采飞扬` is for the poets at heart.
Don't Overdo It
If you use this for a simple 'Yes' or 'No' email, you'll sound incredibly sarcastic. Save it for writing that actually has some 'flair'.
En 15 segundos
- Describes writing that is exceptionally beautiful and spirited.
- Used to praise elegant essays, speeches, or creative stories.
- Implies a natural, flowing, and impressive literary talent.
What It Means
Imagine someone writing a piece that is so vivid it practically glows. 文采飞扬 is exactly that. It captures the essence of writing that is not just correct, but elegant, spirited, and full of life. It implies a natural, effortless grace in how someone chooses their words.
How To Use It
You use this phrase to praise a piece of work or the writer themselves. It usually functions as a predicate or an adjective. You can say someone's article is 文采飞扬, or describe the person as being 文采飞扬. It feels sophisticated but very warm.
When To Use It
Use it when you are genuinely impressed by a speech, a blog post, or even a heartfelt letter. If your friend writes a wedding toast that makes everyone cry and laugh, this is your go-to phrase. It works beautifully in professional performance reviews or when commenting on a student's essay. It’s perfect for those moments when 'good writing' just doesn't cut it.
When NOT To Use It
Don't use this for technical manuals or grocery lists. If the writing is dry, functional, or purely data-driven, this phrase will sound sarcastic. Also, avoid using it for spoken slang or casual texting unless the person is being intentionally poetic. It’s about 'literary' beauty, not just being a fast talker.
Cultural Background
In Chinese culture, being a good writer was historically the highest form of prestige. For centuries, the Imperial Examinations were the only way to gain power, and they were all about writing. 文采飞扬 reflects this deep-seated respect for the written word. It’s not just about being smart; it’s about having 'spirit' in your ink.
Common Variations
You might also hear 才华横溢, which means 'talent overflowing.' While similar, 文采飞扬 specifically highlights the beauty of the language itself. If someone has a 'sparkling' style, you’ve found the right expression. Don't be afraid to use it to boost someone's confidence!
Notas de uso
This phrase is mostly formal or semi-formal. It is a high-level compliment that should be reserved for writing that shows genuine artistic effort. Using it in a casual setting usually implies a degree of admiration or playful exaggeration.
The 'Vibe' Check
Use this when the writing feels 'alive.' If it's just clear and logical, use `条理清晰` instead. `文采飞扬` is for the poets at heart.
Don't Overdo It
If you use this for a simple 'Yes' or 'No' email, you'll sound incredibly sarcastic. Save it for writing that actually has some 'flair'.
The 'Flying' Secret
The word `飞扬` (flying/fluttering) is key. In Chinese aesthetics, good calligraphy and writing are often compared to dragons flying or phoenixes dancing.
Ejemplos
6你的演讲稿写得文采飞扬,真是让人佩服。
Your speech draft was written with such brilliant style; I truly admire it.
A high-level professional compliment.
这篇文章文采飞扬,读起来真是一种享受。
This article has such a brilliant style; it's a real joy to read.
Warm and encouraging between friends.
这位同学的作品文采飞扬,意境深远。
This student's work is brilliantly written and has deep meaning.
Classic academic praise.
哟,发个朋友圈也这么文采飞扬啊?
Oh, even a social media post is written with such flair?
Playful teasing about someone being 'extra' with their words.
他不仅逻辑严密,而且文采飞扬。
He is not only logically rigorous but also possesses a brilliant writing style.
Highlights a well-rounded set of skills.
苏轼的词作向来文采飞扬,气势磅礴。
Su Shi's poetry has always been brilliantly styled and magnificent in scale.
Used for historical literary analysis.
Ponte a prueba
Choose the best phrase to complete the compliment for a novelist.
他的小说描写生动,___,深受读者喜爱。
Because the sentence mentions the novel is 'vividly described' and 'loved by readers,' a positive literary compliment like '文采飞扬' is the only fit.
Which context is most appropriate for '文采飞扬'?
在___的时候,我们可以用‘文采飞扬’来夸奖对方。
The phrase specifically refers to literary or writing talent, not cooking or scenery.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality of '文采飞扬'
Used sarcastically or for light teasing among close friends.
Writing a 'fancy' text message.
Giving feedback on a blog or creative project.
Commenting on a social media essay.
The primary home for this phrase. Official praise.
Literary reviews or award ceremonies.
Where to use '文采飞扬'
Wedding Speech
Complimenting the best man's toast.
Book Review
Describing a new author's debut.
Work Email
Praising a well-written proposal.
School Essay
Teacher's comment on a creative story.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot at all! You can use it for speeches, letters, articles, or even a very well-crafted social media post like 他的朋友圈总是写得文采飞扬.
Yes, it is a four-character idiom (chengyu) frequently used in education and literary circles.
Yes, you can say 他是一个文采飞扬的人 to mean he is a person with a brilliant writing style.
It's a bit fancy for a quick 'What's up?' but perfect if a friend sends you something thoughtful or creative.
才华横溢 is broader and can include music or math talent, while 文采飞扬 is specifically about the beauty of writing.
It's better to stay humble. Let others say it about you. If you say it about yourself, you might seem a bit arrogant.
Not directly, but if you use it for a very boring text, it becomes sarcastic.
No, it's much more than that. It's about style, vocabulary, and the 'soul' of the writing.
Technically no, it's for 'literary' (文) talent. For art, you might use 栩栩如生 (lifelike).
It's classic, but definitely not 'old-fashioned.' It's still the gold standard for complimenting writers today.
Frases relacionadas
才华横溢
Overflowing with talent (general)
妙笔生花
A gifted pen that produces flowers (superb writing)
出口成章
Words turn into an essay as soon as they leave the mouth (eloquent)
行云流水
Like floating clouds and flowing water (natural and smooth style)
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis