aufbrechen
To set off
بهطور تحتاللفظی: to break open / up-break
Use `aufbrechen` when you're ready to stop lingering and start your journey or head home.
در ۱۵ ثانیه
- Used to signal you are leaving for a specific destination.
- A separable verb where 'auf' moves to the sentence end.
- Implies a purposeful start to a journey or new activity.
معنی
It’s the verbal equivalent of putting on your coat and grabbing your keys. It means to set off or head out, specifically marking the transition from staying to moving toward a destination.
مثالهای کلیدی
3 از 6Leaving a friend's house
Es ist schon spät, ich sollte langsam aufbrechen.
It's already late, I should slowly head out.
Starting a morning hike
Wir brechen morgen um sechs Uhr auf.
We are setting off tomorrow at six o'clock.
Ending a business meeting
Lassen Sie uns zu neuen Projekten aufbrechen.
Let us set off toward new projects.
زمینه فرهنگی
The word originally referred to 'breaking open' a camp or a seal, but it evolved into the standard term for starting a journey. It is deeply rooted in German hiking culture, where the 'Aufbruch' (the departure) is a significant, organized moment of the day.
The 'Auf' Trick
If you're unsure where to put 'auf', just throw it to the very end of the sentence. German logic loves placing the 'action' or 'direction' at the finish line.
Don't confuse with 'brechen'
Without 'auf', 'brechen' just means 'to break' or 'to vomit'. Adding 'auf' turns it into a journey. Context is everything!
در ۱۵ ثانیه
- Used to signal you are leaving for a specific destination.
- A separable verb where 'auf' moves to the sentence end.
- Implies a purposeful start to a journey or new activity.
What It Means
Imagine you are at a cozy dinner party. You have finished your dessert and coffee. You feel that it is time to go home. You don't just stand up and run. You announce your departure to the group. This is exactly where aufbrechen shines. It means to set off or to head out. It implies a transition from staying to moving. It’s more than just "leaving." It suggests you are starting a journey or a task. It’s the verbal signal that the current activity is over. You are now focused on the next destination.
How To Use It
This verb is a "separable verb" in German. This sounds scary, but it is actually quite fun. The auf part likes to travel. In a normal sentence, it jumps to the very end. You say Ich breche auf to mean "I am leaving." If you want to say "We are leaving early tomorrow," you say Wir brechen morgen früh auf. If you use a helper verb like wollen (to want), it stays together: Ich will jetzt aufbrechen. Just remember to keep that auf at the finish line. It’s like a little reward for finishing your sentence.
When To Use It
Use this when you are leaving a social event. It’s perfect for hikers starting a trail in the Alps. Use it when you are texting a friend to say you're leaving your house. It works well in professional settings too. If a meeting is over, you can suggest it’s time to head out. It sounds purposeful and energetic. It’s the "let's do this" of departures. You’ll hear it often in movies when heroes start a quest. It carries a sense of "the journey begins now."
When NOT To Use It
Don't use aufbrechen for tiny movements. If you are just going to the fridge, don't say it. It would sound like you’re starting an epic quest for milk. Also, don't use it if you are being forced to leave. If someone kicks you out, you don't aufbrechen, you just gehen. It usually implies a voluntary or planned departure. It’s also not for vehicles. A train doesn't aufbrechen; it fährt ab. Use it for people or groups of people.
Cultural Background
Germans love the outdoors and "Wandern" (hiking). Aufbrechen is the classic hiking verb. It reflects a culture that values preparation and clear starts. Historically, the word could mean "to break open." Think of breaking a seal or opening a path. Today, it feels very positive. It’s often linked to "Aufbruchstimmung." This is the feeling of excitement before a big change. It’s a very "proactive" word. It shows you are in control of your movement.
Common Variations
You will often hear sich aufmachen. This is very similar but feels a bit more personal. Losgehen is the most common casual alternative. It just means "to start walking." If you want to sound more formal, you might use abreisen. That is specifically for leaving on a trip or vacation. Then there is the noun der Aufbruch. You’ll see this in news headlines about political or social changes. It’s a powerful word for a fresh start.
نکات کاربردی
Remember that 'aufbrechen' is a separable verb. In the present tense, 'auf' always goes to the end of the clause. It is safe for all social registers.
The 'Auf' Trick
If you're unsure where to put 'auf', just throw it to the very end of the sentence. German logic loves placing the 'action' or 'direction' at the finish line.
Don't confuse with 'brechen'
Without 'auf', 'brechen' just means 'to break' or 'to vomit'. Adding 'auf' turns it into a journey. Context is everything!
The German Goodbye
Germans often use 'aufbrechen' to initiate the 'German Goodbye'—which can still take 30 minutes of talking at the door. It’s the official signal that the talking-at-the-door phase has begun.
مثالها
6Es ist schon spät, ich sollte langsam aufbrechen.
It's already late, I should slowly head out.
A polite way to announce you are leaving a social gathering.
Wir brechen morgen um sechs Uhr auf.
We are setting off tomorrow at six o'clock.
Shows the prefix 'auf' moving to the end of the sentence.
Lassen Sie uns zu neuen Projekten aufbrechen.
Let us set off toward new projects.
Used metaphorically in a professional context for new beginnings.
Ich breche jetzt auf, bis gleich!
I'm heading out now, see you soon!
Short and common in digital communication.
Bevor ich hier einschlafe, breche ich lieber auf.
Before I fall asleep here, I'd better head out.
Using the verb to make a lighthearted excuse to leave.
Sie bricht in ein neues Leben auf.
She is setting off into a new life.
A more emotional, poetic use of the phrase.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of 'aufbrechen'.
Wir ___ morgen früh ___.
In a main clause, the separable prefix 'auf' moves to the end, and 'brechen' is conjugated for 'wir'.
Choose the best word to complete this polite exit.
Ich möchte jetzt gern ___.
When used with a modal verb like 'möchte', the verb stays in its infinitive form at the end of the sentence.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'aufbrechen'
Used with friends when leaving a bar.
Ich brech' dann mal auf!
Standard way to say you are leaving.
Wir sollten aufbrechen.
Metaphorical use for new beginnings.
Wir brechen in eine neue Ära auf.
When to say 'aufbrechen'
Hiking trip
Early morning start
Social gathering
Saying goodbye to host
Texting
Leaving the house now
Life changes
Moving to a new city
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it with your boss or your best friend without sounding weird. It's very versatile.
It uses 'sein' as the auxiliary verb. For example: Wir sind früh aufgebrochen (We set off early).
Usually, no. It's for people. For vehicles, use abfahren (to drive away/depart).
Gehen is just the act of walking. Aufbrechen implies the specific moment of starting a journey or leaving a place.
Yes, it can mean 'to break open' something, like a lock or a door. But in social contexts, it always means 'to set off'.
Yes! You can say zu neuen Ufern aufbrechen (to set off for new shores) when starting a new career path.
It is a strong verb. The stem changes in the past: brechen -> brach -> gebrochen.
It’s a noun meaning 'a spirit of new beginnings.' It describes the excitement people feel before a big change or journey.
No, it doesn't take a direct object like that. You just say Ich breche auf or Ich verlasse das Haus.
'Auf' implies opening or starting up. 'Aus' usually implies going out of a specific container or room.
عبارات مرتبط
losgehen
sich auf den Weg machen
abfahren
verreisen
sich aufmachen
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری