शांति स्थापित करना
to establish peace
بهطور تحتاللفظی: Peace + established + to do
Use this phrase for serious conflict resolution, from family feuds to international diplomacy.
در ۱۵ ثانیه
- Actively resolving conflict to create a calm environment.
- Common in news, history, and serious professional mediation.
- Derived from the Sanskrit word for peace and stability.
معنی
This phrase is about bringing calm to a chaotic or tense situation. It's like being the person who steps in to stop a fight and makes everyone feel relaxed again.
مثالهای کلیدی
3 از 6In a news report about a conflict
दोनों देशों ने सीमा पर शांति स्थापित करने का निर्णय लिया है।
Both countries have decided to establish peace at the border.
At the office during a meeting
मैनेजर ने टीम के बीच शांति स्थापित करने के लिए मीटिंग बुलाई।
The manager called a meeting to establish peace within the team.
Texting a friend about a group chat argument
भाई, ग्रुप में शांति स्थापित करो, सब लड़ रहे हैं!
Bro, establish some peace in the group, everyone is fighting!
زمینه فرهنگی
The concept of 'Shanti' is central to Indian philosophy and Vedic chants. Historically, after the bloody Kalinga war, Emperor Ashoka dedicated his life to 'establishing peace' across Asia. Today, the phrase is frequently used in Indian diplomacy and news media regarding border tensions.
The 'Sthapit' Secret
The word `स्थापित` is also used for 'installing' software or 'founding' a company. Think of it as 'installing' peace into a situation!
Don't over-use it
If you use this for every small argument, you'll sound like a politician. For small stuff, just say 'shanti rakho' (keep peace).
در ۱۵ ثانیه
- Actively resolving conflict to create a calm environment.
- Common in news, history, and serious professional mediation.
- Derived from the Sanskrit word for peace and stability.
What It Means
शांति स्थापित करना is a powerful way to say 'to bring peace.' It isn't just about being quiet. It implies an active effort to resolve a conflict. Imagine two friends arguing over a bill. If you step in and fix the misunderstanding, you are establishing peace. It sounds a bit grand, but it works for both small rooms and big countries.
How To Use It
You use this phrase like a standard verb. The word स्थापित (sthapit) means 'established' or 'founded.' You pair it with करना (karna) to show action. In a sentence, you usually mention where or between whom the peace is being made. For example, 'between two brothers' or 'in the office.' It’s a multi-purpose tool for any peacemaker.
When To Use It
Use this when the situation is serious. It’s perfect for news reports or history discussions. You can also use it in a professional setting. If your boss is mediating a team dispute, this is the phrase. It’s also great for emotional moments. Use it when a long-standing family feud finally ends. It carries a sense of relief and accomplishment.
When NOT To Use It
Don't use this for minor things. If you just want someone to stop talking, don't use it. Saying it to a loud person at a movie theater is too dramatic. It’s like using a sledgehammer to crack a nut. Also, avoid it in very casual slang. It might sound like you are mocking the situation. Stick to situations where there was a real conflict to solve.
Cultural Background
India has a deep history of peace-seeking philosophies. From Ashoka the Great to Mahatma Gandhi, 'Shanti' (peace) is a core value. This phrase reflects that cultural weight. It isn't just a 'fix'; it's a 'foundation.' In many Indian households, maintaining 'Shanti' is seen as the highest duty of the elders. It’s about harmony, not just silence.
Common Variations
You might hear शांति बनाए रखना (shanti banaye rakhna). This means 'to maintain peace' that already exists. Another one is शांति लाना (shanti lana), which is more casual, like 'to bring peace.' शांति स्थापित करना remains the most formal and impactful version. It sounds like you’ve done something truly significant.
نکات کاربردی
This is a formal collocation. While it's grammatically simple, its 'weight' makes it better suited for professional, journalistic, or serious interpersonal contexts rather than casual banter.
The 'Sthapit' Secret
The word `स्थापित` is also used for 'installing' software or 'founding' a company. Think of it as 'installing' peace into a situation!
Don't over-use it
If you use this for every small argument, you'll sound like a politician. For small stuff, just say 'shanti rakho' (keep peace).
The Om Shanti Connection
You might know 'Om Shanti.' While that's spiritual, `शाanti sthapit karna` is the practical, real-world application of that desire for calm.
مثالها
6दोनों देशों ने सीमा पर शांति स्थापित करने का निर्णय लिया है।
Both countries have decided to establish peace at the border.
This is the most common way you'll see it in newspapers.
मैनेजर ने टीम के बीच शांति स्थापित करने के लिए मीटिंग बुलाई।
The manager called a meeting to establish peace within the team.
Used here to describe professional mediation.
भाई, ग्रुप में शांति स्थापित करो, सब लड़ रहे हैं!
Bro, establish some peace in the group, everyone is fighting!
A slightly hyperbolic but common use in informal texts.
मैंने अपने कुत्ते और बिल्ली के बीच बिस्किट देकर शांति स्थापित की।
I established peace between my dog and cat by giving them biscuits.
Using a formal phrase for a silly situation creates humor.
दादाजी ने हमेशा परिवार में शांति स्थापित करने की कोशिश की।
Grandfather always tried to establish peace in the family.
Reflects the elder's role in Indian culture.
बच्चों के सोने के बाद ही घर में शांति स्थापित होती है।
Peace is only established in the house after the kids go to sleep.
A relatable scenario for any parent.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to complete the phrase for 'establishing peace'.
संयुक्त राष्ट्र का मुख्य लक्ष्य दुनिया में शांति ___ करना है।
The standard collocation for 'establishing' peace in a formal context is `स्थापित`.
Which verb completes the action of establishing peace?
हमें इस झगड़े को खत्म करके शांति स्थापित ___ चाहिए।
The phrase uses the verb `करना` (to do/make) to complete the action.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of Peace Phrases
Quiet down / Stop fighting
चुप हो जाओ (Chup ho jao)
To bring peace
शांति लाना (Shanti lana)
To establish peace (Official)
शांति स्थापित करना (Shanti sthapit karna)
To restore peace (Diplomatic)
शांति बहाल करना (Shanti bahaal karna)
Where to Establish Peace
International Diplomacy
Peace treaties between nations
Corporate Office
Resolving department rivalries
Family Disputes
Mediating between siblings
Online Communities
Calming a heated comment section
سوالات متداول
10 سوالYes, but usually when discussing something serious. You wouldn't use it to ask someone to lower the TV volume, but you would use it if two friends haven't spoken in years.
It's less common. For internal peace, people usually say मानसिक शांति पाना (to get mental peace). स्थापित करना usually involves an external situation or a group.
शांति लाना is like 'bringing peace' (informal/neutral), while स्थापित करना is 'establishing peace' (formal/structured).
Yes, it's a B1/B2 level word. You'll see it in business (कंपनी स्थापित करना) and religion (मूर्ति स्थापित करना).
You would say उसने शांति स्थापित की (Usne shanti sthapit ki). Note that की is used because शांति is feminine.
Absolutely! If someone finally stops a tiny, annoying noise, you could say 'Thank you for establishing peace' to be funny.
The opposite would be अशांति फैलाना (ashanti phailana), which means 'to spread unrest or chaos'.
Often! Especially in period dramas or movies involving village disputes where a hero 'establishes peace' between two clans.
Not really. It sounds educated and articulate. It’s a great phrase to use if you want to sound more fluent in formal Hindi.
Yes, if you're posting about a calm landscape or a resolution to a conflict, it makes for a very strong, impactful caption.
عبارات مرتبط
शांति बनाए रखना
to maintain peace
सुलह कराना
to mediate/bring about a compromise
शांति बहाल करना
to restore peace (very formal)
अमन-चैन
peace and tranquility (poetic/Urdu-influenced)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری