計画を立てる
make a plan
بهطور تحتاللفظی: to set up a plan
Use this phrase when you are actively organizing the specific steps needed to achieve a goal.
در ۱۵ ثانیه
- Used for mapping out future events, goals, or strategies.
- Combines 'plan' with the verb 'to set up' or 'stand'.
- Essential for business, travel, and organized personal projects.
معنی
This phrase is used when you are mapping out a strategy or schedule for something. It is the process of sitting down and deciding exactly how you will reach a goal or organize an event.
مثالهای کلیدی
3 از 6Talking about a summer vacation
そろそろ夏休みの旅行の計画を立てよう。
Let's start making plans for our summer trip soon.
In a professional meeting
新しいプロジェクトの計画を立てる必要があります。
We need to make a plan for the new project.
Texting a friend about the weekend
週末の計画、もう立てた?
Did you make weekend plans yet?
زمینه فرهنگی
In Japan, the concept of 'omotenashi' (hospitality) often starts with meticulous planning. This phrase is linked to the cultural importance of 'dandori'—the art of setting the stage so everything runs perfectly. It became a staple in business and education as Japan modernized its industrial and academic systems.
Plan vs Schedule
Use `計画` for big, multi-step things like a business launch. Use `予定` (yotei) for simpler things like a lunch date.
Don't just 'make' it
While `計画を作る` (make a plan) is technically understood, it sounds a bit 'translated.' Stick to `立てる` to sound like a pro.
در ۱۵ ثانیه
- Used for mapping out future events, goals, or strategies.
- Combines 'plan' with the verb 'to set up' or 'stand'.
- Essential for business, travel, and organized personal projects.
What It Means
計画を立てる is your go-to phrase for the 'design phase' of life. It implies more than just having an idea. It means you are actively organizing steps to make something happen. Think of it as building the skeleton of a project or trip. You are taking a vague thought and giving it structure.
How To Use It
You use the noun 計画 (plan) followed by the particle を. Then you add the verb 立てる. This verb usually means 'to stand' or 'to set up.' In this context, it feels like you are erecting a structure. You can use it with 〜の to specify what you are planning. For example, 旅行の計画を立てる means 'to plan a trip.' It is a very flexible collocation.
When To Use It
Use this when you are being productive or organized. It is perfect for talking about a new business strategy at work. It works great when you and your friends are deciding on a holiday. You can even use it for personal goals like a study schedule. If you are sitting with a calendar or a notebook, you are likely 計画を立てるing. It sounds proactive and responsible.
When NOT To Use It
Do not use this for small, immediate intentions. If you just want to say 'I plan to eat pizza tonight,' use 〜つもり. 計画を立てる is too heavy for simple cravings. Also, avoid it for things that happen by chance. You cannot 'plan' to run into an old friend. It requires deliberate effort and thought. If the 'plan' is just a simple appointment, 予定 might be better.
Cultural Background
Japanese culture deeply values dandori, which means 'preparation' or 'logistics.' Being well-prepared is seen as a sign of respect for others. If you show up to a meeting without having 計画を立てるed, it might look unprofessional. This phrase reflects the societal love for harmony and avoiding last-minute chaos. Even a simple picnic often involves a very detailed plan in Japan!
Common Variations
You will often hear 予定を立てる. This is slightly lighter and used for daily schedules or social hangouts. For something more intense, like a military or gaming strategy, you might hear 作戦を立てる. If you are refining a plan, you use 計画を練る. Each variation changes the 'weight' of the planning involved. Stick to 計画を立てる for most general situations.
نکات کاربردی
This is a neutral collocation suitable for all registers. Just remember to use `立てます` in formal settings and `立てる` or `立てた` in casual ones.
Plan vs Schedule
Use `計画` for big, multi-step things like a business launch. Use `予定` (yotei) for simpler things like a lunch date.
Don't just 'make' it
While `計画を作る` (make a plan) is technically understood, it sounds a bit 'translated.' Stick to `立てる` to sound like a pro.
The 'Dandori' Secret
In Japan, the plan is often considered more important than the execution. If the `計画` is perfect, the work is already 80% done!
مثالها
6そろそろ夏休みの旅行の計画を立てよう。
Let's start making plans for our summer trip soon.
A very common way to start a conversation about holidays.
新しいプロジェクトの計画を立てる必要があります。
We need to make a plan for the new project.
Standard professional usage for starting a task.
週末の計画、もう立てた?
Did you make weekend plans yet?
Informal use with the past tense.
ダイエットの計画を立てたけど、三日で終わったよ。
I made a diet plan, but it ended in three days.
Using the phrase to highlight a relatable failure.
将来の計画を立てるのは、少し怖いです。
Planning for the future is a little scary.
Reflects deep personal thought about life direction.
試験のために、毎日の学習計画を立てました。
I made a daily study plan for the exam.
Shows discipline and organization.
خودت رو بسنج
Choose the correct particle and verb to complete the phrase 'to make a plan'.
来月のイベントの計画___ ___。
The standard collocation for making a plan is '計画を立てる'.
Which word best fits a casual weekend plan compared to a big project?
週末の___を立てましょう。
While '計画' works, '予定' is much more common for casual social schedules.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of '計画を立てる'
Used with friends for trips.
計画立てた?
Standard daily conversation.
計画を立てる。
Business reports or meetings.
計画を立てさせていただきます。
When to use 計画を立てる
Travel
Booking hotels and routes.
Work
Starting a new marketing campaign.
Study
Mapping out chapters for a test.
Life Goals
Saving money for a house.
سوالات متداول
12 سوال計画 is a structured plan with steps to achieve a goal. 予定 is more like a schedule or an appointment, like 明日の予定 (tomorrow's schedule).
It sounds a bit heavy for dinner. Instead of 夕食の計画を立てる, just say 夕食を何にするか決める (decide what to have for dinner).
Yes, it is very common. You would likely say 計画を立てましょう (Let's make a plan) or 計画を立てる必要があります (We need to make a plan).
In Japanese, 'standing something up' implies establishing or building something solid. It suggests the plan is now a formal structure you can follow.
Yes, 計画する is a valid verb meaning 'to plan.' However, 計画を立てる is the more common set phrase for the act of creating the plan.
There isn't a direct opposite phrase, but you might say 無計画 (mukeikaku) for 'no plan' or 'haphazard.'
You would say 計画に従う (keikaku ni shitagau) or 計画通りに進める (keikaku-doori ni susumeru).
Absolutely! You'll hear villains say 計画通り (keikaku-doori) which means 'just as planned' when their evil scheme works.
Yes, a wedding is a huge event. 結婚式の計画を立てる is a very natural way to describe the months of preparation.
It is neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your best friend just by changing the politeness of the verb 立てる.
You can say 計画が倒れる (the plan collapsed) or 計画が失敗する (the plan failed).
Yes! サプライズパーティーの計画を立てる is perfect for that secret organizing phase.
عبارات مرتبط
予定を立てる (make a schedule)
作戦を練る (to work out a strategy)
準備する (to prepare)
スケジュールを組む (to set a schedule)
目標を定める (to set a goal)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری