B2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

中止をする

cancel

به‌طور تحت‌اللفظی: to do a suspension/discontinuance

Use `中止をする` for canceling events and official plans; use `キャンセル` for reservations and bookings.

در ۱۵ ثانیه

  • Used for canceling planned events or projects.
  • More formal and official than 'kyanseru'.
  • Implies a total stop, not just a delay.

معنی

To officially call off a planned event, activity, or project. It’s like hitting the 'abort' button on something that was supposed to happen.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

A coach announcing a game is off

雨がひどいので、今日の試合は中止をします。

The rain is heavy, so we are canceling today's game.

💼
2

A formal business announcement

予算の関係で、このプロジェクトは中止をすることになりました。

Due to budget issues, it has been decided to cancel this project.

👔
3

Texting a friend about a festival

花火大会、中止をするってニュースで言ってたよ。

They said on the news that they're canceling the fireworks display.

😊
🌍

زمینه فرهنگی

In Japan, canceling an event is often viewed through the lens of 'Meiwaku' (trouble caused to others). Because of the high value placed on reliability, `中止` is usually accompanied by formal apologies and sometimes even partial refunds. It became a very common term during the COVID-19 pandemic, appearing on signs everywhere to indicate that festivals and gatherings were called off.

💡

The 'Kyanseru' Trap

Never use `中止` for a hotel or restaurant booking. If you do, the staff might think the entire hotel is closing down! Stick to `キャンセル` for reservations.

⚠️

Passive vs Active

If you say `中止をする`, you are taking responsibility. If you say `中止になる`, you are implying it happened due to outside forces. Use the latter to sound less like the 'bad guy'.

در ۱۵ ثانیه

  • Used for canceling planned events or projects.
  • More formal and official than 'kyanseru'.
  • Implies a total stop, not just a delay.

What It Means

Think of 中止をする as the 'Stop' sign for events. It means a planned activity is officially dead. It isn't just a delay. It is a full-on cancellation. You use it when the show won't go on. It's a heavy word. It carries the weight of a decision. It feels more like a 'mission aborted' than a simple change of plans.

How To Use It

You take the noun 中止 and add をする. This turns 'suspension' into an action. You can say イベントを中止をする. It sounds very intentional. You are the one making the call. If you want to sound more natural, you might say 中止する. But 中止をする emphasizes the act of canceling. It’s great for official announcements or when you want to sound decisive. Just remember to use the particle to show you are the one doing the stopping.

When To Use It

Use this for big things. Think festivals, baseball games, or school trips. If rain ruins the picnic, that’s 中止. If the lead singer gets sick, the concert is 中止. It works well in business too. If a project loses funding, you 中止をする. It’s the word for 'mission aborted.' It’s perfect for situations where many people are involved and the plan is publicly known.

When NOT To Use It

Don't use this for your hair appointment. Don't use it for a dinner reservation. For those, use the loanword キャンセル. 中止 is for the activity itself. キャンセル is for the booking. Also, don't use it for small personal habits. If you stop smoking, use やめる. 中止 is too grand for your morning coffee. Using it for a date might make you sound like a government official breaking up with someone.

Cultural Background

Japan loves its schedules and harmony. A cancellation is a big deal. It often comes with a deep bow and a long apology. When a train is 中止, the whole city feels it. There is a sense of collective disappointment. Because of this, the word feels very serious. It’s not a decision made lightly. It’s often announced with a sense of regret for the 'trouble' caused to others.

Common Variations

You will often hear 中止になる. This means 'it became canceled.' It's useful when you aren't the boss. It sounds like the weather or fate decided. You can also use 一時中止. This means a temporary stop. It’s like hitting pause instead of stop. Use 全面中止 for a total, permanent shutdown of a large project.

نکات کاربردی

This phrase is neutral to formal. Use it for events, meetings, and official projects. Avoid using it for personal bookings or physical objects.

💡

The 'Kyanseru' Trap

Never use `中止` for a hotel or restaurant booking. If you do, the staff might think the entire hotel is closing down! Stick to `キャンセル` for reservations.

⚠️

Passive vs Active

If you say `中止をする`, you are taking responsibility. If you say `中止になる`, you are implying it happened due to outside forces. Use the latter to sound less like the 'bad guy'.

💬

The Apology Combo

In Japan, `中止` is almost always paired with `お詫び申し上げます` (I offer my apologies). Even if it's the rain's fault, the organizer still feels responsible!

مثال‌ها

6
#1 A coach announcing a game is off
💼

雨がひどいので、今日の試合は中止をします。

The rain is heavy, so we are canceling today's game.

The coach is making a deliberate decision due to weather.

#2 A formal business announcement
👔

予算の関係で、このプロジェクトは中止をすることになりました。

Due to budget issues, it has been decided to cancel this project.

A very formal way to announce a business termination.

#3 Texting a friend about a festival
😊

花火大会、中止をするってニュースで言ってたよ。

They said on the news that they're canceling the fireworks display.

Reporting an official decision to a peer.

#4 A humorous personal failure
😄

あまりにも辛いので、ダイエットを中止をしました!

It was too painful, so I canceled my diet!

Using a formal word for a personal thing creates a funny, dramatic effect.

#5 An emotional realization
💭

楽しみにしていた修学旅行を中止をするなんて、悲しすぎる。

Canceling the school trip we were looking forward to is just too sad.

Expressing deep disappointment over a canceled event.

#6 A store manager during an emergency
💼

安全のため、タイムセールを中止をします。

For safety reasons, we are canceling the flash sale.

Direct and authoritative use in a public setting.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to cancel a concert.

嵐(あらし)の影響で、コンサートを___することにしました。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 中止

`中止` is used for events like concerts. `キャンセル` is for bookings, and `休み` is for personal rest.

Which particle is used in the phrase 'to do a cancellation'?

イベントを中止___します。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The phrase is `中止をする`, where `を` marks the object being 'done'.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Cancel'

キャンセル

Casual/Daily for bookings

Dinner plans

中止をする

Neutral/Official for events

A sports game

取り消す

Formal/Legal for contracts

A legal permit

When to use 中止をする

中止をする
🏮

Outdoor Events

Rainy festival

💼

Business Projects

Budget cuts

Sports

Injury or weather

🚆

Public Transport

Train suspension

سوالات متداول

10 سوال

They are mostly the same. Adding makes it slightly more formal and emphasizes the 'act' of canceling as a deliberate decision.

No, that sounds very cold and robotic. Use キャンセルする or 行けなくなった (I can't go anymore) instead.

You can say 雨で中止になりました. In formal writing, you'll often see the compound 雨天中止 (uten chūshi).

Yes, if a broadcast is pulled from the schedule, it is 放送中止 (hōsō chūshi).

Use 一時中止 (ichiji chūshi). It literally means 'one-time suspension' or a temporary stop.

Usually, for subscriptions, people use 解約する (kaiyaku suru) which means to terminate a contract.

It is a neutral, standard word. To make it polite, you must add ます, as in 中止をします.

No, 中止 usually implies it's done for good for that specific instance. If it might resume, use 中断 (chūdan).

No, use 止める (tomeru) for physical objects. 中止 is for abstract plans and events.

The opposite would be 開催する (kaisai suru), which means to hold or host an event.

عبارات مرتبط

キャンセルする

To cancel a reservation or booking.

延期する

To postpone to a later date.

取り消す

To rescind, retract, or invalidate (like a promise or a command).

中断する

To interrupt or pause something in progress.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری