Em relação à hipótese
Regarding the hipótese
بهطور تحتاللفظی: In relation to the hypothesis
Use this to professionally pivot a conversation toward a specific 'what-if' scenario or potential plan.
در ۱۵ ثانیه
- A formal way to introduce a specific possibility or theory.
- Best used in professional, academic, or serious discussions.
- Combines 'in relation to' with the word for 'hypothesis/possibility'.
معنی
This phrase is a sophisticated way to say 'regarding the hypothesis' or 'about that possibility.' Use it when you want to focus the conversation on a specific theory or a 'what-if' scenario you've been discussing.
مثالهای کلیدی
3 از 6In a business meeting about expansion
Em relação à hipótese de abrir uma nova filial, os custos são altos.
Regarding the hypothesis of opening a new branch, the costs are high.
Discussing weekend plans with a partner
Em relação à hipótese de chover, melhor reservarmos um lugar coberto.
Regarding the possibility of rain, we better reserve a covered spot.
Texting a colleague about a deadline
Em relação à hipótese de atraso, avisarei o cliente agora.
Regarding the possibility of a delay, I will let the client know now.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the high value placed on formal rhetoric in Lusophone cultures. While English speakers might be more direct, Portuguese speakers often use these 'framing' expressions to soften an entry into a topic. It is particularly common in the 'burocracia' (bureaucracy) and academic traditions of Lisbon and Brasília.
The Crase Secret
Always remember the back-tick on the 'à'. If you forget it in an email, a Brazilian boss might think you're rushing. It's a small mark that shows big attention to detail.
Don't Over-Science It
While 'hipótese' sounds like 'hypothesis', in Portuguese it often just means 'possibility'. Don't feel you can only use it for scientific experiments!
در ۱۵ ثانیه
- A formal way to introduce a specific possibility or theory.
- Best used in professional, academic, or serious discussions.
- Combines 'in relation to' with the word for 'hypothesis/possibility'.
What It Means
Think of this phrase as a spotlight. You are shining it directly on one specific idea. It is the linguistic equivalent of saying, 'Now, let's talk about that specific possibility.' In Portuguese, hipótese isn't just for scientists in lab coats. It refers to any potential scenario or guess. When you say em relação à hipótese, you are signaling that you are about to provide details or an opinion on that specific guess. It sounds professional, structured, and very clear.
How To Use It
You usually place this phrase at the very beginning of your sentence. It acts as a bridge between the general conversation and your specific point. For example, if you are discussing travel plans, you might say, Em relação à hipótese de irmos de trem... (Regarding the possibility of us going by train...). It sets the stage for the rest of your thought. Remember that à is a contraction of the preposition a and the article a. It is essential for the grammar to be correct here.
When To Use It
This is your go-to phrase for office meetings or academic settings. It makes you sound like someone who has organized their thoughts well. Use it when you are replying to an email about a project. It also works great in serious debates with friends over coffee. If you are discussing who might win the football match, this phrase adds a layer of fun, mock-seriousness to your prediction. It shows you are taking the discussion seriously.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very high-energy, casual settings. If you are at a loud party, don't shout this at someone. It will make you sound like a lawyer serving a subpoena. Also, don't use it for very simple, everyday actions. Saying Em relação à hipótese de comer pão (Regarding the hypothesis of eating bread) is way too dramatic for breakfast. Keep it for when there is actually something to analyze or decide. Using it too much makes you sound a bit stiff or robotic.
Cultural Background
Portuguese culture often values formal structure in intellectual or professional discourse. Using precise transitions like this is a sign of education and respect for the listener's time. In Brazil and Portugal, being articulate is highly respected. This phrase has its roots in legal and scientific writing. However, it has moved into the corporate world as a standard 'business-speak' transition. It reflects the Latin love for well-constructed, slightly ornate sentences.
Common Variations
You can swap em relação à for quanto à or no que diz respeito à. These all mean roughly the same thing. If you want to be even more formal, try no que tange à. If you want to be simpler, just use sobre a. But if you want to keep that specific focus on a 'possibility,' sticking with hipótese is your best bet. It keeps the conversation focused on the 'what-if' rather than just a general topic.
نکات کاربردی
This phrase sits firmly in the 'formal' to 'neutral' register. It is a staple of written Portuguese and professional speech, but it requires the 'crase' (à) when followed by the feminine noun 'hipótese'.
The Crase Secret
Always remember the back-tick on the 'à'. If you forget it in an email, a Brazilian boss might think you're rushing. It's a small mark that shows big attention to detail.
Don't Over-Science It
While 'hipótese' sounds like 'hypothesis', in Portuguese it often just means 'possibility'. Don't feel you can only use it for scientific experiments!
The 'Gentileza' Factor
Using formal phrases like this is often seen as a form of 'gentileza' (kindness/politeness) because it shows you are being careful and deliberate with your words.
مثالها
6Em relação à hipótese de abrir uma nova filial, os custos são altos.
Regarding the hypothesis of opening a new branch, the costs are high.
Used here to introduce a specific business scenario for analysis.
Em relação à hipótese de chover, melhor reservarmos um lugar coberto.
Regarding the possibility of rain, we better reserve a covered spot.
A structured way to plan for a potential problem.
Em relação à hipótese de atraso, avisarei o cliente agora.
Regarding the possibility of a delay, I will let the client know now.
Keeps the tone professional even in a quick text message.
Em relação à hipótese de você chegar no horário, eu trago um troféu!
Regarding the hypothesis of you arriving on time, I'll bring a trophy!
Uses formal language to create a humorous, hyperbolic effect.
Em relação à hipótese de nos mudarmos, meu coração fica apertado.
Regarding the possibility of us moving, my heart feels heavy.
Introduces a sensitive topic with a bit of formal distance before getting emotional.
Em relação à hipótese levantada pelo autor, eu discordo totalmente.
Regarding the hypothesis raised by the author, I totally disagree.
Standard academic way to address a theory in a text.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct contraction for 'to the'.
Em relação ___ hipótese de greve, as aulas serão suspensas.
The phrase requires 'a' (preposition) + 'a' (article), which results in the 'crase' (à).
Choose the best word to complete this formal transition.
Em ___ à hipótese de demissão, ele está tranquilo.
The standard expression is 'Em relação à', meaning 'In relation to'.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of 'Em relação à hipótese'
Talking about lunch with a sibling.
E se a gente comer pizza?
Discussing a plan with a friend.
Sobre a ideia da pizza...
This phrase's sweet spot. Meetings or emails.
Em relação à hipótese de pedirmos pizza...
Legal documents or high-level academic papers.
No que tange à hipótese supracitada...
Where to use 'Em relação à hipótese'
Job Interview
Discussing a potential role.
University Seminar
Debating a scientific theory.
Serious Planning
Deciding on a backup wedding venue.
Professional Email
Replying to a project proposal.
Mock Debate
Joking about a friend's wild theory.
سوالات متداول
11 سوالYes, sobre a hipótese is perfectly fine and slightly more casual. Em relação à just adds a bit more professional 'polish' to your speech.
Mostly, yes. However, hipótese sounds a bit more like a scenario that has been proposed for discussion, whereas possibilidade is more general.
It's called a 'crase'. It happens because the word relação requires the preposition a, and hipótese is a feminine word that needs the article a. a + a = à.
Both! It is a standard formal expression across the entire Portuguese-speaking world.
Not really. It is an introductory phrase. You use it to point to a topic before you say something about it.
In a casual bar setting, maybe a little. In an office or a classroom, it sounds exactly right—intelligent and prepared.
Then you use ao. For example: Em relação ao caso... (Regarding the case...).
Not really a slang version, but people might just say E sobre aquele negócio... (And about that thing...) in very informal speech.
Only if you're being funny. 'Regarding the hypothesis of us dating' sounds like you're reading a contract!
Very common. Journalists use it constantly to discuss potential political or economic outcomes.
It sounds like a slightly longer, more open 'ah' sound than a regular 'a'.
عبارات مرتبط
Quanto à possibilidade
No que diz respeito a
Acerca de
Relativamente a
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری