Relativamente à hipótese
Regarding the hipótese
بهطور تحتاللفظی: Relatively to the hypothesis
Use this phrase to sound professional and precise when discussing a specific potential scenario or plan.
در ۱۵ ثانیه
- A polished way to discuss a specific 'what if' scenario.
- Perfect for meetings, emails, or serious debates with friends.
- Signals that you are moving to a specific point of discussion.
معنی
This is a sophisticated way to say 'regarding the hypothesis' or 'concerning the possibility.' It is used when you want to discuss a specific scenario or a 'what if' situation with a bit more precision and polish.
مثالهای کلیدی
3 از 6Discussing a work project
Relativamente à hipótese de adiamento, eu discordo totalmente.
Regarding the hypothesis of a delay, I completely disagree.
Planning a trip with a partner
Relativamente à hipótese de irmos de comboio, parece-me mais caro.
Regarding the possibility of going by train, it seems more expensive to me.
In a formal email to a professor
Relativamente à hipótese levantada na aula, gostaria de ler mais sobre o tema.
Regarding the hypothesis raised in class, I would like to read more about the topic.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the Latin roots of Portuguese logic and rhetoric. It is widely used in academic, legal, and corporate circles across the Lusophone world. While it sounds formal, using it correctly marks you as a high-level speaker who understands the nuances of 'polite' intellectual debate.
The Crase Secret
Always remember the accent on the `à`. It is a contraction of `a` (preposition) and `a` (article). Skipping it is a common written mistake!
Don't Overuse It
If you use this phrase five times in one conversation, you will sound like a textbook. Mix it up with `Sobre` or `Quanto a`.
در ۱۵ ثانیه
- A polished way to discuss a specific 'what if' scenario.
- Perfect for meetings, emails, or serious debates with friends.
- Signals that you are moving to a specific point of discussion.
What It Means
Think of this as your 'professional pivot' phrase. It allows you to zoom in on a specific theory or potential scenario. You are not just talking about things in general. You are focusing specifically on one 'what if.' It sounds smart and structured. It tells your listener that you have thought this through.
How To Use It
Use it to introduce a specific point of discussion. It usually sits at the start of a sentence. You follow it with your opinion or a consequence. For example, Relativamente à hipótese de chuva, vamos cancelar o piquenique. It acts like a bridge between a potential problem and your solution. It is very common in writing and serious conversations.
When To Use It
Use it in the office when discussing project risks. Use it with your landlord when discussing a possible move. Use it when debating with friends about a movie theory. It works best when there is a clear 'option A' or 'option B' on the table. It makes you sound like you have your life together. Even if you don't.
When NOT To Use It
Avoid this at a loud party or while surfing. It is too 'heavy' for very casual banter. Don't use it for simple facts. For example, don't say it regarding the fact that you are hungry. That would be weirdly formal. It requires a 'hypothesis'—something that might or might not happen. Using it for simple truths makes you sound like a robot.
Cultural Background
Portuguese culture values a certain level of formal structure in speech. This phrase comes from the tradition of clear, logical argumentation. It is a hallmark of the 'educated' register. In Portugal and Brazil, being able to articulate possibilities clearly is respected. It shows you are a nuanced thinker. It is the linguistic equivalent of wearing a nice blazer over a t-shirt.
Common Variations
Quanto à hipótese(Slightly more common in speech)Em relação à hipótese(Very standard and safe)No que toca à hipótese(A bit more idiomatic and 'European')Relativamente a essa possibilidade(If you want to avoid the word hypothesis)
نکات کاربردی
This phrase sits firmly in the B2/C1 level of proficiency. It requires correct usage of the 'crase' (à) and is most effective in structured environments like workplaces or academic settings.
The Crase Secret
Always remember the accent on the `à`. It is a contraction of `a` (preposition) and `a` (article). Skipping it is a common written mistake!
Don't Overuse It
If you use this phrase five times in one conversation, you will sound like a textbook. Mix it up with `Sobre` or `Quanto a`.
The 'Smart' Vibe
In Portugal, starting a sentence with `Relativamente a...` is a classic 'politician' move. Use it when you want people to stop and listen to your logic.
مثالها
6Relativamente à hipótese de adiamento, eu discordo totalmente.
Regarding the hypothesis of a delay, I completely disagree.
Shows a firm professional stance on a specific possibility.
Relativamente à hipótese de irmos de comboio, parece-me mais caro.
Regarding the possibility of going by train, it seems more expensive to me.
Used here to weigh options in a serious but personal context.
Relativamente à hipótese levantada na aula, gostaria de ler mais sobre o tema.
Regarding the hypothesis raised in class, I would like to read more about the topic.
Perfect for academic correspondence.
Relativamente à hipótese de não haver pizza, eu levo a minha!
Regarding the possibility of there being no pizza, I'll bring my own!
A slightly 'over-the-top' formal way to joke about a tragedy (no pizza).
Relativamente à hipótese de vivermos juntos, sinto-me muito feliz.
Regarding the possibility of us living together, I feel very happy.
Adds a layer of serious consideration to an emotional topic.
Relativamente à hipótese de crime culposo, a defesa nada tem a opor.
Regarding the hypothesis of involuntary crime, the defense has no objection.
Classic legal usage.
خودت رو بسنج
Choose the correct preposition to complete the formal phrase.
Relativamente ___ hipótese de greve, a empresa já tem um plano.
The word 'Relativamente' requires the preposition 'a', and 'hipótese' is a feminine noun starting with 'a', so they merge into 'à'.
Which word best fits the context of a 'what if' scenario?
Relativamente à ___ de mudarmos de escritório, o que achas?
The phrase specifically targets a 'hipótese' (hypothesis/possibility), not a certainty or a time.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Scale of 'Regarding' Phrases
Talking to friends
Sobre a ideia de...
Standard daily use
Quanto à hipótese...
Meetings and writing
Relativamente à hipótese...
Legal documents
No que concerne à hipótese...
Where to use 'Relativamente à hipótese'
Business Meeting
Discussing budget cuts
Academic Essay
Analyzing a scientific theory
Serious Talk
Discussing moving house
Customer Service
Asking about a refund policy
سوالات متداول
10 سوالYes, but it is slightly more common in formal European Portuguese. Brazilians might prefer Em relação à hipótese or simply Sobre a hipótese in casual speech.
Yes, if the topic is serious. If you are discussing a big life change, it fits perfectly. For small talk, it is a bit too much.
It means a possibility or a scenario. It is not just for science labs! Any 'maybe' situation can be a hipótese.
Because relativamente requires the preposition a, and hipótese is feminine. A + a = à. It is called a 'crase'.
Only if you are being slightly ironic or if you are texting a colleague about work. It is quite long to type out otherwise!
You can just say Sobre a hipótese.... It means the same thing but feels a bit lighter.
Not really. It is an introductory phrase. It sets the stage for the information that follows.
Not if used correctly. It sounds precise. However, using it to discuss something trivial like 'what flavor of ice cream to get' might sound a bit pretentious.
Yes! Relativamente às hipóteses (Regarding the hypotheses). Just change the article to plural.
It is very common in both, but it definitely dominates in formal writing, news reports, and business emails.
عبارات مرتبط
No que concerne a
Quanto a
No que diz respeito a
Em relação a
Acerca de
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری