无论...都
No matter...all
بهطور تحتاللفظی: No matter / regardless ... all / both
Use this to show that your result is fixed, no matter how the situation changes.
در ۱۵ ثانیه
- Expresses a result that stays the same regardless of circumstances.
- Always pair 'wulun' with 'dou' in the second clause.
- Works for both casual promises and formal company policies.
معنی
This phrase is your ultimate 'no matter what' tool. It tells people that a result stays the same, regardless of the conditions or obstacles.
مثالهای کلیدی
3 از 6Texting a friend about a meetup
无论明天天气怎么样,我们都去公园。
No matter how the weather is tomorrow, we are going to the park.
A romantic promise
无论发生什么,我都会支持你。
No matter what happens, I will always support you.
Setting a professional boundary
无论客户是谁,我们都必须保持礼貌。
No matter who the client is, we must remain polite.
زمینه فرهنگی
This structure reflects a traditional Chinese philosophical emphasis on constancy amidst change. It is frequently used in modern Mandopop lyrics and classic literature to express unwavering loyalty or inevitable truths.
The 'Question' Secret
The part after `无论` must contain a question word (who, what, where) or an 'A or B' choice. You can't just say 'No matter it rains'—you must say 'No matter if it rains or not'.
Don't Forget the 'Dou'
English speakers often forget the `都`. In Chinese, the sentence feels incomplete without it. It's like saying 'If it rains... I go.' It needs that 'all/always' connector.
در ۱۵ ثانیه
- Expresses a result that stays the same regardless of circumstances.
- Always pair 'wulun' with 'dou' in the second clause.
- Works for both casual promises and formal company policies.
What It Means
Think of 无论...都 as a sturdy bridge. On one side, you have various possibilities or problems. On the other side, you have a result that never changes. It basically says: 'Even if X happens, Y is still the plan.' It is the linguistic equivalent of being stubborn but polite.
How To Use It
You place 无论 before the condition or choice. Then, you must use 都 before the verb in the second part of the sentence. It is a package deal. You cannot have one without the other. Usually, you include a question word like 谁 (who) or 什么 (what) in the middle. You can also use 'A or B' structures like 去不去 (go or not go).
When To Use It
Use it when you want to show commitment or consistency. It works perfectly when texting a friend about dinner plans. It is great for business meetings to show a firm company policy. You will hear it in love songs when singers promise eternal devotion. It is also the favorite phrase of parents everywhere. 'No matter what you say, you are doing your homework!'
When NOT To Use It
Do not use it for simple 'if' statements. If the result changes based on the condition, use 如果 (if) instead. Avoid using it without 都 or 也. Without that little word, the sentence feels like a cliffhanger that never ends. Also, do not use it for things that already happened. It is almost always about a rule or a future intent.
Cultural Background
Chinese culture deeply values persistence and 'keeping the essence' despite external changes. This phrase reflects that mindset perfectly. It is rooted in formal literature but migrated into daily speech. It shows a sense of 'yi qi' (loyalty) or 'jue xin' (determination). Whether it is a storm or a sunny day, the shop stays open. That is the 无论...都 spirit.
Common Variations
You might hear 不管...都 in very casual street talk. 无论 feels a bit more polished and elegant. In very formal writing, you might see 不论. They all serve the same purpose. They are just different outfits for the same meaning. Stick with 无论 for a balanced, 'smart-casual' vibe that works anywhere.
نکات کاربردی
This is a B1-level staple. It is highly versatile, fitting into both professional emails and casual texts. Just remember the 'Choice + Dou' rule to avoid sounding unnatural.
The 'Question' Secret
The part after `无论` must contain a question word (who, what, where) or an 'A or B' choice. You can't just say 'No matter it rains'—you must say 'No matter if it rains or not'.
Don't Forget the 'Dou'
English speakers often forget the `都`. In Chinese, the sentence feels incomplete without it. It's like saying 'If it rains... I go.' It needs that 'all/always' connector.
Casual Cousin
If you want to sound more 'street' or like a local in a Beijing hutong, swap `无论` for `不管` (bùguǎn). It's the same meaning but feels more like jeans than a suit.
مثالها
6无论明天天气怎么样,我们都去公园。
No matter how the weather is tomorrow, we are going to the park.
Uses a 'how' condition to show the plan is fixed.
无论发生什么,我都会支持你。
No matter what happens, I will always support you.
Emotional use showing deep commitment.
无论客户是谁,我们都必须保持礼貌。
No matter who the client is, we must remain polite.
Formal application of a company standard.
无论你喜不喜欢,你都得吃蔬菜。
Whether you like it or not, you have to eat your vegetables.
Uses the 'A-not-A' structure for the condition.
无论什么时候去,那里的菜都很好吃。
No matter when you go, the food there is always delicious.
Expresses a consistent quality or truth.
无论你怎么努力,时间都不会停止。
No matter how hard you try, time won't stop.
A philosophical or serious observation.
خودت رو بسنج
Complete the sentence to show the plan won't change.
无论多忙,他 ___ 会运动。
The phrase '无论' must be paired with '都' to complete the 'no matter... all' structure.
Choose the correct condition for this context.
无论 ___,我都会买这件衣服。
The condition after '无论' needs to include a choice or a question word like 'whether it is expensive or not'.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 'No Matter' Phrases
Used with close friends or family.
不管...都
Safe for work, friends, and writing.
无论...都
Used in literature or official speeches.
不论...均
Where to use 无论...都
Dieting
无论多饿都不吃零食
Loyalty
无论发生什么都在你身边
Customer Service
无论什么问题都帮您解决
Weather
无论下不下雨都去跑步
سوالات متداول
10 سوالNot really. In standard Chinese, 无论 requires a correlative word like 都 or 也 in the second clause to link the condition to the result.
无论 is more formal and neutral, suitable for writing and polite speech. 不管 is very colloquial and common in daily conversation.
Yes, it must be an 'interrogative' structure, such as using 什么 (what) or an 'A-not-A' verb like 去不去 (go or not).
Yes, you can use it to describe a habitual action in the past, like 无论以前多穷,他都很慷慨 (No matter how poor he was before, he was always generous).
Absolutely. It is great for stating policies, such as 无论职位高低,都要遵守规则 (No matter the rank, everyone must follow the rules).
也 (also/even) is used when you want to emphasize 'even if.' For example, 无论你怎么说,我也不会去 (No matter what you say, I still won't go).
Usually, 无论 starts the sentence or the first clause. You wouldn't typically put it at the very end.
No, that is a common mistake. 无论 already implies the contrast, so adding 但是 (but) makes the sentence redundant and grammatically incorrect.
You simply say 无论是谁 (wúlùn shì shéi). For example: 无论是谁,都不能进来.
The biggest mistake is using a simple statement like 无论下雨 (No matter it rains). You must say 无论下不下雨 (No matter if it rains or not).
عبارات مرتبط
不管...都
The casual version of 'No matter...'
即使...也
Even if... still
不论
A formal variant of 'regardless of'
任凭
No matter how (often used in literature)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری