跳级
To skip a grade
بهطور تحتاللفظی: Jump grade
Use `跳级` only for academic grade-skipping to describe a student's rapid progress.
در ۱۵ ثانیه
- Used when a student skips a grade in school.
- Literally means 'jump grade' in Chinese.
- A high-praise term for very smart students.
معنی
This phrase describes when a student is so smart that they skip an entire grade in school. It is like taking a shortcut on the academic ladder to move ahead faster.
مثالهای کلیدی
3 از 6Bragging about a sibling
我哥哥太聪明了,他小学跳了一级。
My brother is so smart; he skipped a grade in elementary school.
Discussing a child's future
老师建议我的女儿跳级。
The teacher suggested that my daughter skip a grade.
Texting a friend about a genius kid
听说隔壁的小王跳级了,真厉害!
I heard Xiao Wang next door skipped a grade, so impressive!
زمینه فرهنگی
In China's highly competitive education system, skipping a grade is the ultimate sign of intellectual superiority. It was more common in the 80s and 90s during the 'prodigy' craze, but remains a prestigious achievement today. It reflects the cultural value placed on efficiency and academic speed.
The 'Le' Placement
When saying someone skipped a grade, you usually say '跳了一级' (jumped one grade) rather than '跳级了一'.
School Only!
Never use this for getting a promotion at work. It sounds very childish if you apply it to a corporate setting.
در ۱۵ ثانیه
- Used when a student skips a grade in school.
- Literally means 'jump grade' in Chinese.
- A high-praise term for very smart students.
What It Means
跳级 is a very common term in Chinese education. It literally means to jump over a level. Imagine a staircase where each step is a grade. Instead of stepping on every single one, you leap over one. It is the ultimate badge of honor for a 'Xue Ba' (straight-A student). It implies you have mastered the material way ahead of your peers.
How To Use It
You use it as a verb-object phrase. You can say someone 跳级 or specify the grade. For example, 跳了一级 means skipped one grade. It is simple and direct. You do not need fancy grammar. Just put the person first, then the action. It is often used with 了 to show the jump already happened.
When To Use It
Use it when talking about school or prodigies. It is great for bragging about a smart cousin. You can use it in parent-teacher meetings. Use it when discussing academic paths. It is a common topic in family dinners. If a kid is bored in class, you might suggest they 跳级.
When NOT To Use It
Do not use it for promotions at work. For jobs, we use 破格提拔 or 连升三级. 跳级 is strictly for the classroom. Do not use it for skipping steps in a recipe. That would just be 省事 or 偷懒. Also, avoid using it if a student is just repeating a grade. That is the opposite: 留级.
Cultural Background
Chinese culture places a massive emphasis on education. Being able to 跳级 is a huge source of 'Mianzi' (face) for parents. It is seen as a sign of genius. However, it is becoming rarer now. Modern schools worry about a child's social development. Even so, the term remains a symbol of being exceptionally gifted. It is the dream of every 'Tiger Mom'.
Common Variations
The opposite is 留级, which means to repeat a grade. If you skip many grades, you might be called a 神童 (prodigy). You might also hear 跳班, which is a bit more informal. But 跳级 is the standard term everyone knows. It sounds sharp, successful, and a little bit intimidating to us mere mortals.
نکات کاربردی
The phrase is a 'verb-object' construction. It is neutral in tone and primarily used in academic contexts. Avoid using it for career advancement.
The 'Le' Placement
When saying someone skipped a grade, you usually say '跳了一级' (jumped one grade) rather than '跳级了一'.
School Only!
Never use this for getting a promotion at work. It sounds very childish if you apply it to a corporate setting.
The Opposite
Knowing 'liú jí' (to repeat a grade) is equally useful for context. It's the word every student fears!
مثالها
6我哥哥太聪明了,他小学跳了一级。
My brother is so smart; he skipped a grade in elementary school.
Uses 'le' to indicate a completed action in the past.
老师建议我的女儿跳级。
The teacher suggested that my daughter skip a grade.
Formal suggestion in an academic setting.
听说隔壁的小王跳级了,真厉害!
I heard Xiao Wang next door skipped a grade, so impressive!
Common way to share gossip about academic success.
我不跳级就不错了,别想让我跳级。
I'm lucky if I don't repeat a grade, don't even think about me skipping one.
Uses contrast with 'repeating a grade' for humor.
因为我跳过级,所以我比同学都小。
Because I skipped a grade, I am younger than all my classmates.
Explaining a personal situation.
看到孩子这么优秀甚至能跳级,我真的很欣慰。
Seeing my child be so excellent and even skip a grade makes me feel very gratified.
Shows the emotional weight parents place on this.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to complete the sentence about a smart student.
他太聪明了,直接从一年级___到了三年级。
The sentence describes jumping from 1st to 3rd grade, which is 'tiàojí'.
How do you say 'skipped one grade'?
他在初中___了一级。
The verb used with 'jí' (grade) to mean skip is 'tiào' (jump).
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of 跳级
Chatting with friends about kids.
他跳级了!
Standard way to describe the event.
这名学生申请跳级。
Official school documents.
关于该生跳级的决定。
Where to use 跳级
Family Reunion
Bragging about a smart nephew.
School Office
Discussing academic acceleration.
Coffee Shop
Talking about a child's intelligence.
Job Interview
Explaining why you graduated early.
سوالات متداول
10 سوالYes, but it is less common. Usually, we say 提前毕业 (graduate early) for university students.
Generally, yes! It implies the person is very smart. However, some might worry about the person's social skills.
You can say 我想跳级 (Wǒ xiǎng tiàojí).
Not really. For games, we usually say 跳关 (tiào guān), meaning 'skip a level/stage'.
It is neutral. You can use it in a casual conversation or a formal school report.
They are almost the same. 跳级 is more common and refers to the grade level, while 跳班 refers to the class.
Yes! If someone is a true genius, they might 跳两级 (skip two grades).
No, using it in business sounds like you are talking about a child. Use 破格提拔 for fast promotions.
It is less common than before because the education system is now more rigid, but the term is still widely understood.
It is the exact opposite of 跳级. It means to stay back and repeat a grade.
عبارات مرتبط
留级 (Repeat a grade)
神童 (Prodigy)
学霸 (Top student)
提前毕业 (Graduate early)
破格 (Break a rule/standard)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری