拓展务实合作
Expand practical cooperation
بهطور تحتاللفظی: Broaden/expand pragmatic cooperation
Use this to suggest turning a professional relationship into real, result-oriented projects.
در ۱۵ ثانیه
- Moving from talk to action in a professional partnership.
- Focuses on tangible results and practical, 'down-to-earth' projects.
- Best for business, diplomacy, and serious collaborative efforts.
معنی
This phrase is all about moving past small talk and actually getting things done together. It’s the professional way of saying, 'Let’s stop just talking and start working on real projects that benefit us both.'
مثالهای کلیدی
3 از 6In a formal business meeting
我们期待与贵公司进一步拓展务实合作。
We look forward to further expanding practical cooperation with your company.
Texting a colleague about a joint project
这次项目是拓展务实合作的好机会。
This project is a great opportunity to expand our practical cooperation.
A university dean speaking to a foreign delegation
双方将在科研领域拓展务实合作。
Both sides will expand practical cooperation in the field of scientific research.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the 'Pragmatism' (务实主义) that has defined Chinese policy for decades. It gained massive traction in diplomatic circles to emphasize that China wants win-win results rather than just political posturing. It's the linguistic embodiment of the famous saying: 'It doesn't matter if a cat is black or white, as long as it catches mice.'
The 'Result' Secret
When you use this phrase, people expect you to follow up with a specific project. Don't just say it and walk away; have a 'practical' idea ready!
Don't Over-Casualize
If you use this with your best friend while playing video games, they will think you've been brainwashed by a corporate textbook. Save it for the office.
در ۱۵ ثانیه
- Moving from talk to action in a professional partnership.
- Focuses on tangible results and practical, 'down-to-earth' projects.
- Best for business, diplomacy, and serious collaborative efforts.
What It Means
Think of 拓展务实合作 as the bridge between a handshake and a finished building. 拓展 means to expand or broaden. 务实 is a beautiful Chinese concept that means 'practical' or 'down-to-earth.' Finally, 合作 is cooperation. When you put them together, you're saying you want to grow a partnership by doing real, tangible work. It’s not about grand theories. It’s about results you can see and touch.
How To Use It
You usually use this as a goal or a suggestion. It often follows verbs like 'we should' or 'we hope to.' Even though it sounds big, it’s quite flexible. You can use it when talking about two companies merging. You can also use it when two departments are finally deciding to share resources. It’s the 'adult in the room' phrase for any partnership.
When To Use It
This is your go-to for business meetings. If you’re writing a formal email to a potential partner, drop this in. It shows you are serious and professional. Use it during a toast at a business dinner to sound sophisticated. It also works in academic settings when two universities want to start a student exchange program. It signals that you value the other person's time and resources.
When NOT To Use It
Please, don’t use this on a first date. If you tell your crush you want to 拓展务实合作, they might think you’re trying to sell them insurance. It’s also too heavy for casual favors. Don't use it when asking a friend to help you move a couch. If the situation involves zero money, zero contracts, or zero long-term goals, keep this phrase in your pocket. It’s like wearing a tuxedo to a beach party—just too much.
Cultural Background
In Chinese culture, there is a long-standing tension between 虚 (xū - hollow/empty) and 实 (shí - solid/real). Traditional philosophy often warns against 'empty talk.' This phrase became very popular in the 1990s and 2000s as China's economy opened up. It reflects a cultural shift toward efficiency and 'getting the job done.' It’s a sign of a society that values concrete progress over abstract promises.
Common Variations
You’ll often hear 深化务实合作 (shēnhuà...), which means 'to deepen' the cooperation. If things are just starting, you might hear 推进务实合作 (tuījìn...), meaning 'to promote' or 'push forward.' If you want to sound even more like a pro, try 全面务实合作 (quánmiàn...), which means 'all-round' cooperation. It’s like adding different toppings to the same delicious pragmatic pizza.
نکات کاربردی
This is a high-register, formal expression. It is perfect for business, government, or institutional contexts, but should be avoided in purely social or casual settings unless used for comedic effect.
The 'Result' Secret
When you use this phrase, people expect you to follow up with a specific project. Don't just say it and walk away; have a 'practical' idea ready!
Don't Over-Casualize
If you use this with your best friend while playing video games, they will think you've been brainwashed by a corporate textbook. Save it for the office.
The Power of 'Shi'
The word `实` (shí) is a huge compliment in China. Calling someone `务实` (wùshí) means they are reliable and honest, not just a dreamer.
مثالها
6我们期待与贵公司进一步拓展务实合作。
We look forward to further expanding practical cooperation with your company.
A classic way to end a presentation or a meeting on a high note.
这次项目是拓展务实合作的好机会。
This project is a great opportunity to expand our practical cooperation.
Using formal language in a text to show you're taking the project seriously.
双方将在科研领域拓展务实合作。
Both sides will expand practical cooperation in the field of scientific research.
Sets a clear, professional goal for an academic partnership.
兄弟,咱们能不能在打扫卫生上拓展一下务实合作?
Bro, can we expand some 'practical cooperation' on cleaning the house?
The irony of using such a high-level phrase for chores makes it funny.
社区希望和志愿者们拓展务实合作。
The community hopes to expand practical cooperation with the volunteers.
Shows that the community wants more than just names on a list; they want hands in the dirt.
十年了,我们一直在不断拓展务实合作。
It's been ten years, and we have been constantly expanding our practical cooperation.
Uses the phrase to highlight a long-term, successful working relationship.
خودت رو بسنج
Choose the correct word to complete this formal business goal.
为了实现双赢,我们需要不断___务实合作。
`拓展` (expand) is the standard verb paired with `务实合作` in professional contexts.
Which adjective best describes 'practical' in this phrase?
我们要开展___合作,而不是空谈。
`务实` (practical/pragmatic) is the key word that distinguishes real work from 'empty talk' (空谈).
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of Cooperation
Helping a friend move
帮个忙 (Bāng gè máng)
Working together on a hobby
一起做 (Yīqǐ zuò)
Business partnership
拓展务实合作
State-level diplomacy
构建战略合作伙伴关系
Where to use 拓展务实合作
Business Proposal
Pitching a new joint venture
Diplomatic Meeting
Signing a trade agreement
Academic Research
Sharing lab data between unis
Corporate Email
Quarterly partnership review
سوالات متداول
10 سوالIt means 'to expand' or 'to broaden.' In this context, it implies taking an existing relationship and making it bigger or more diverse by adding new projects.
Yes! 合作 is just 'cooperation.' Adding 务实 (practical) emphasizes that you want real results, not just meetings or theoretical discussions.
Absolutely. You could say you want to 拓展务实合作 between different departments. it makes you sound like a strategic thinker.
It is understood, but it is much more common in Mainland China's official and business discourse. In HK or Taiwan, they might use 加强实际合作 instead.
The opposite is 务虚 (wùxū), which refers to discussing abstract principles or theories. While 务虚 has its place in planning, 务实 is where the action happens.
Only if you're joking! It sounds like you're treating the relationship like a trade deal. Stick to 以后多聚聚 (let's hang out more) for romance.
It's 'tuòzhǎn.' The first syllable sounds like 'tuo' (rhymes with raw), and the second is 'zhan' (like 'john' but with a 'zh' sound).
It is used by politicians, but it's very standard in the corporate world too. It's not 'political' so much as it is 'professional.'
Using it for a solo task. You can't 合作 (cooperate) by yourself. It always requires at least two parties.
Yes, something like 关于拓展务实合作的建议 (Suggestions on expanding practical cooperation) is a very strong, professional subject line.
عبارات مرتبط
互利共赢
Mutually beneficial and win-win
深化交流
Deepen exchanges/communication
达成共识
Reach a consensus
落地见效
To be implemented and show results
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری