C1 Expression Très formel 3 min de lecture

في معرض الاستنتاج

In the course of concluding

Littéralement: In the exhibition of deduction

Use this phrase to signal a logical conclusion in formal, professional, or academic settings.

En 15 secondes

  • A formal transition used to introduce a logical conclusion.
  • Literally means 'in the exhibition of deduction' or 'inference'.
  • Best for academic writing, formal speeches, and professional reports.

Signification

This phrase is a sophisticated way to say 'while drawing a conclusion' or 'in the process of wrapping things up.' It signals that you have analyzed the facts and are now presenting the final result of your thinking.

Exemples clés

3 sur 6
1

Writing a final report for a project

في معرض الاستنتاج، يمكننا القول إن المشروع حقق أهدافه.

In the course of concluding, we can say that the project achieved its goals.

💼
2

A lawyer presenting a final argument

ذكر المحامي هذه الأدلة في معرض الاستنتاج النهائي.

The lawyer mentioned this evidence in the course of the final deduction.

👔
3

A student finishing an essay

وفي معرض الاستنتاج، نرى أن التكنولوجيا سلاح ذو حدين.

In concluding, we see that technology is a double-edged sword.

👔
🌍

Contexte culturel

The word 'Ma'rad' (exhibition) suggests that thoughts are being 'displayed' for public scrutiny. This reflects the classical Arabic tradition of public debate and scholarly discourse where logic was a performance. It remains a staple of high-level journalism and academic writing across the Arab world.

💡

The 'Ma'rad' Secret

Think of `معرض` as a 'stage.' You are putting your final thought on center stage for everyone to admire.

⚠️

Don't Overuse It

Because it's so formal, using it more than once in a short speech can make you sound repetitive and stiff.

En 15 secondes

  • A formal transition used to introduce a logical conclusion.
  • Literally means 'in the exhibition of deduction' or 'inference'.
  • Best for academic writing, formal speeches, and professional reports.

What It Means

Imagine you are a detective finishing a case. You have all the clues. You are about to reveal the culprit. في معرض الاستنتاج is the bridge between your evidence and your final answer. It literally translates to 'in the exhibition of deduction.' Think of it as putting your thoughts on display for others to see. It is elegant and intellectual. It tells your listener that your conclusion is not a guess. It is a logical result of what came before.

How To Use It

You use this phrase to introduce a final point. It usually comes after you have discussed several facts or observations. You can place it at the very beginning of a sentence. For example, في معرض الاستنتاج، نجد أن الخطة نجحت. This translates to 'In concluding, we find that the plan succeeded.' It adds a layer of authority to your voice. It makes you sound like someone who thinks deeply before speaking. Just remember to use it to link your previous points to your final thought.

When To Use It

This is a phrase for the serious moments in life. Use it during a university presentation. It is perfect for a formal business report. You might use it in a debate when you are about to land your winning point. If you are writing an essay, this phrase is your best friend. It helps you transition smoothly to your final paragraph. It shows you have a high command of the Arabic language. It is the linguistic equivalent of wearing a sharp suit to a meeting.

When NOT To Use It

Do not use this at the grocery store. If you say, 'In the course of concluding, I want two apples,' people will look at you strangely. It is too heavy for casual chat. Avoid it when texting friends about weekend plans. It is not for lighthearted jokes or simple daily tasks. Using it in a very informal setting might make you sound arrogant or overly dramatic. Keep it for when the topic actually requires some 'deduction.'

Cultural Background

Arabic culture places a high value on rhetoric and logic. Historically, scholars used specific 'transition phrases' to guide their audience through complex arguments. معرض (Ma'rad) usually means a gallery or exhibition. By using this word, the speaker implies that their reasoning is a structured display. It reflects a tradition where speaking well is considered an art form. It is part of the 'Fusha' (Modern Standard Arabic) toolkit that bridges classical logic with modern professional life.

Common Variations

You will often see similar structures using معرض. One common one is في معرض الرد (in the course of responding). Another is في معرض حديثه (in the course of his speech). These all follow the same logic. They set the stage for a specific type of action. They help the listener know exactly what 'mode' the speaker is in. Whether you are concluding, responding, or simply speaking, these phrases act as professional signposts.

Notes d'usage

This phrase belongs to the high-register 'Fusha' (Modern Standard Arabic). It is strictly formal and should be reserved for writing or prepared speeches. Using it in a casual dialect (Ammiya) context will sound out of place unless intended for comedic effect.

💡

The 'Ma'rad' Secret

Think of `معرض` as a 'stage.' You are putting your final thought on center stage for everyone to admire.

⚠️

Don't Overuse It

Because it's so formal, using it more than once in a short speech can make you sound repetitive and stiff.

💬

The Logic Connection

This phrase is deeply tied to 'Mantiq' (Logic). Using it suggests you have followed a logical path to get to your point.

Exemples

6
#1 Writing a final report for a project
💼

في معرض الاستنتاج، يمكننا القول إن المشروع حقق أهدافه.

In the course of concluding, we can say that the project achieved its goals.

Used here to summarize the results of a professional endeavor.

#2 A lawyer presenting a final argument
👔

ذكر المحامي هذه الأدلة في معرض الاستنتاج النهائي.

The lawyer mentioned this evidence in the course of the final deduction.

Shows the logical link between evidence and the final verdict.

#3 A student finishing an essay
👔

وفي معرض الاستنتاج، نرى أن التكنولوجيا سلاح ذو حدين.

In concluding, we see that technology is a double-edged sword.

A classic way to wrap up an academic argument.

#4 A professor explaining a complex theory
💼

قال البروفيسور ذلك في معرض الاستنتاج من التجربة.

The professor said that in the course of concluding from the experiment.

Links scientific observation to a final theory.

#5 Trying to sound overly dramatic with a friend (humorous)
😄

في معرض الاستنتاج، أنت دائماً تتأخر عن الموعد!

In the course of concluding, you are always late for our dates!

Using such a formal phrase for a common complaint creates a funny contrast.

#6 A serious discussion about a relationship
💭

تحدثت بحزن في معرض الاستنتاج عن نهاية علاقتهما.

She spoke sadly in the course of concluding about the end of their relationship.

Used to bring a heavy, final realization to a personal matter.

Teste-toi

Choose the correct word to complete the formal phrase.

___ معرض الاستنتاج، تبين أن النتائج كانت مذهلة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : في

The phrase always starts with the preposition `في` (in).

Which word refers to 'deduction' or 'conclusion' in this phrase?

في معرض ___، نصل إلى نهاية البحث.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : الاستنتاج

`الاستنتاج` is the specific word for deduction or conclusion in this context.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Level of 'في معرض الاستنتاج'

Casual

Talking to friends about dinner.

خلاص، يعني...

Neutral

General discussion or news.

باختصار...

Formal

Business meetings or articles.

ختاماً...

Very Formal

Academic papers or legal texts.

في معرض الاستنتاج...

Where to use 'في معرض الاستنتاج'

في معرض الاستنتاج
🎓

Academic Thesis

Summarizing research findings.

⚖️

Courtroom

Finalizing a legal argument.

📊

Corporate Report

Project evaluation summary.

🎤

Political Speech

Drawing a policy conclusion.

Questions fréquentes

12 questions

It literally means 'in the exhibition of deduction.' It implies that you are displaying the results of your logical reasoning.

Only if you are being sarcastic or very dramatic. It is usually too formal for casual conversation like كيف حالك؟.

Yes, but mostly in formal speeches, news broadcasts, or lectures. You won't hear it in daily street slang.

ختاماً simply means 'in conclusion.' في معرض الاستنتاج is more specific, implying that the conclusion was reached through logic and analysis.

Yes, it is part of Modern Standard Arabic (MSA), so it is understood and used in formal contexts from Morocco to Iraq.

Yes, it is excellent for a formal email where you are summarizing a decision or a set of results.

It is a 'Masdar' (verbal noun) coming from the verb استنتج which means 'to deduce' or 'to infer'.

Yes, you can say في معرض الرد (in the course of responding) or في معرض التعليق (in the course of commenting).

Usually, yes. It acts as a transition phrase to set the tone for the rest of the sentence.

Absolutely. It is a hallmark of advanced proficiency and shows you can handle complex, formal structures.

It is very common in investigative journalism or opinion pieces when the writer is summarizing their findings.

A common mistake is using it for a simple ending that doesn't involve any 'deduction.' Use وأخيراً (and finally) for simple lists instead.

Expressions liées

بناءً على ما سبق

Based on the above

خلاصة القول

The bottom line / In summary

من هذا المنطلق

From this perspective / starting point

تأسيساً على ذلك

Based upon that / Establishing from that

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement