من الملاحظ رسمياً
It is formally observable
Littéralement: From the observable formally
Use this phrase to introduce a documented fact or a visible trend with professional authority.
En 15 secondes
- Points out facts that are officially recognized or visible.
- Best used in professional, academic, or serious contexts.
- Adds an authoritative, evidence-based tone to your speech.
Signification
This phrase is used to point out a fact or trend that is not just a personal opinion, but something clearly visible and officially documented for everyone to see.
Exemples clés
3 sur 6Presenting a business report
من الملاحظ رسمياً أن المبيعات قد ارتفعت هذا الشهر.
It is formally observable that sales have increased this month.
Teasing a friend who is always late
من الملاحظ رسمياً أنك تتأخر دائماً عن مواعيدنا!
It is formally observable that you are always late for our appointments!
Discussing climate change in a seminar
من الملاحظ رسمياً تغير درجات الحرارة في المنطقة.
It is formally observable that temperatures in the region are changing.
Contexte culturel
This phrase is deeply rooted in the formal discourse of Arab media and legal frameworks. It reflects a culture that values official recognition and documented facts over mere hearsay. It is a hallmark of 'Fusha' (Modern Standard Arabic) and is used across the Arab world to convey authority.
The Sarcasm Secret
If you use this with close friends, it sounds like you're a news reporter. It's a great way to be funny without telling a joke.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a legal contract. Save it for your most important points.
En 15 secondes
- Points out facts that are officially recognized or visible.
- Best used in professional, academic, or serious contexts.
- Adds an authoritative, evidence-based tone to your speech.
What It Means
Imagine you are a detective presenting a case to a judge. You aren't just sharing a hunch. You have the receipts and the data. من الملاحظ رسمياً is your way of saying, "The evidence is right here." It moves a statement from a personal thought to an objective reality. It tells your listener that what you are about to say is backed by facts. It is the language of observation and clarity. You are highlighting something that has moved beyond doubt.
How To Use It
You will almost always place this phrase at the very beginning of your sentence. It acts as a formal introduction or a "preamble." Think of it like a verbal spotlight. You are shining it on a specific fact. In Arabic, it sets a serious and authoritative tone immediately. You don't need to change the phrase based on gender or number. It stays the same regardless of what follows. This makes it a very reliable tool for your vocabulary. Just drop it in and follow it with أن (that) and your observation.
When To Use It
This is your go-to phrase for professional environments. Use it during a business presentation to highlight market trends. It works perfectly in academic writing or news reporting. If you want to sound like an expert, this is the phrase for you. You can also use it in a debate to shut down an argument with facts. Interestingly, you can use it with friends if you want to be playfully dramatic. For example, tell a friend it is "formally observable" that they are always late for coffee.
When NOT To Use It
Avoid using this phrase in highly emotional or intimate settings. If a friend is sharing a deep personal secret, don't respond with this. It will make you sound like a cold robot or a government official. It is also too heavy for very casual, slang-filled conversations with teenagers. Don't use it for things that are purely subjective, like "It is formally observable that this pizza is tasty." That just sounds weird. Keep it for things that can actually be measured or seen by others.
Cultural Background
This expression is a product of Modern Standard Arabic (MSA). It reflects the formal, bureaucratic, and academic culture of the Arab world. In Arabic culture, there is a high respect for formal language and "Fusha." Using phrases like this shows that you are educated and precise. It draws from a long tradition of scholarly observation. It is the kind of language you hear on Al Jazeera or read in high-end editorials in Cairo or Dubai. It represents a bridge between traditional eloquence and modern data-driven logic.
Common Variations
You might hear people say من الملحوظ which is slightly more common in daily speech. Another variation is لوحظ رسمياً which means "It was officially noted." If you want to be less formal, you can just say واضح أن (It is clear that). However, adding رسمياً (formally/officially) is what gives the phrase its unique punch. It adds a layer of "officialdom" that makes people sit up and listen. Some people might also use من الثابت رسمياً to mean it is officially established.
Notes d'usage
This is a C2-level phrase used for high-register discourse. It is most effective in writing or formal speeches. Avoid using it in casual street slang unless you are being ironic.
The Sarcasm Secret
If you use this with close friends, it sounds like you're a news reporter. It's a great way to be funny without telling a joke.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a legal contract. Save it for your most important points.
The Power of 'Fusha'
Arabs deeply admire high-level Arabic. Using this phrase correctly can instantly earn you respect in a professional meeting.
Exemples
6من الملاحظ رسمياً أن المبيعات قد ارتفعت هذا الشهر.
It is formally observable that sales have increased this month.
This sounds professional and relies on data.
من الملاحظ رسمياً أنك تتأخر دائماً عن مواعيدنا!
It is formally observable that you are always late for our appointments!
Using a very formal phrase for a trivial matter creates a funny, sarcastic effect.
من الملاحظ رسمياً تغير درجات الحرارة في المنطقة.
It is formally observable that temperatures in the region are changing.
Perfect for scientific or environmental discussions.
من الملاحظ رسمياً أن القهوة تنفد بسرعة هنا.
It is formally observable that the coffee runs out quickly here.
A lighthearted way to complain about something everyone knows.
من الملاحظ رسمياً التزام المواطنين بالقوانين الجديدة.
It is formally observable that citizens are adhering to the new laws.
Standard media phrasing for reporting social trends.
من الملاحظ رسمياً أن المسافة بيننا بدأت تزداد.
It is formally observable that the distance between us has started to grow.
Using formal language here adds a sense of cold, sad finality.
Teste-toi
Complete the sentence to sound like a professional analyst.
___ أن التضخم يؤثر على القوة الشرائية.
The context of inflation and purchasing power requires a formal, analytical introduction.
Choose the best phrase to jokingly tell your friend they drink too much tea.
___ أنك شربت عشرة أكواب من الشاي اليوم!
Using 'formally observable' adds a mock-serious tone to your joke.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Scale of 'Observing'
Just saying what you see.
شايف إنك... (I see that you...)
Clear and direct.
واضح أن... (It's clear that...)
Professional observation.
من الملحوظ أن... (It is noted that...)
Official, documented evidence.
من الملاحظ رسمياً... (It is formally observable...)
Where to use 'من الملاحظ رسمياً'
News Broadcast
Reporting on national trends.
Boardroom
Presenting quarterly growth.
Academic Paper
Discussing research findings.
Sarcastic Text
Teasing a friend's obvious habit.
Questions fréquentes
12 questionsIt means that something is visible and officially recognized. It's like saying 'It is a documented fact that...'
Only if you are being funny or discussing something very serious. In a normal chat, it's too stiff.
It is strictly Modern Standard Arabic (MSA). However, people in all Arab countries will understand it perfectly.
من الواضح means 'It is clear.' من الملاحظ رسمياً adds the weight of being 'official' or 'formally noted.'
No, the phrase is an impersonal expression. It stays exactly the same regardless of who or what you are talking about.
No, this is a modern construction used in media, law, and academia.
Usually no. It's for objective facts. Saying من الملاحظ رسمياً أنني حزين (It is formally observable that I am sad) sounds very robotic.
It is pronounced 'Ras-mi-yan'. The 'an' sound at the end comes from the tanween, which adds the 'ly' meaning in English.
Yes, you will see it often in reports about economics, politics, or social changes.
Forgetting to add أن (that) after the phrase. It should almost always be من الملاحظ رسمياً أن...
Yes, you can just say من الملاحظ أن... (It is observable that...) and drop the 'formally' part.
Not at all. It sounds very modern, sophisticated, and professional.
Expressions liées
بناءً على التقارير (Based on reports)
من الواضح أن (It is clear that)
يُشار إلى أن (It is pointed out that)
من الثابت أن (It is established that)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement