B2 Expression Neutre 2 min de lecture

その結果

As a result

Littéralement: sono (that) + kekka (result)

Use it to start a sentence when explaining the logical outcome of a previous action.

En 15 secondes

  • Connects a cause in one sentence to an effect in another.
  • Best for reports, news, or explaining significant life outcomes.
  • Starts a new sentence to emphasize the logical consequence.

Signification

This phrase is used to link two sentences where the second sentence is the direct outcome of the first. It's like saying 'and because that happened, this was the result.'

Exemples clés

3 sur 6
1

Explaining a successful diet

毎日ジョギングを続けました。その結果、5キロ痩せました。

I kept jogging every day. As a result, I lost five kilograms.

🤝
2

A business report about a marketing campaign

広告費を増やしました。その結果、売上が20%上がりました。

We increased the advertising budget. As a result, sales rose by 20%.

💼
3

Texting a friend about a late-night gaming session

昨日、朝までゲームをした。その結果、今日はめちゃくちゃ眠い。

I played games until morning yesterday. As a result, I'm incredibly sleepy today.

😊
🌍

Contexte culturel

In Japanese society, explaining the 'kekka' (result) is crucial in 'Hou-Ren-So' (Report-Inform-Consult). This phrase is a staple of professional accountability and clear storytelling. It reflects a cultural preference for structured, cause-and-effect reasoning in formal settings.

💡

The 'Period' Power

Always start a new sentence with `その結果`. It gives the result more 'weight' and makes you sound much more articulate than just using 'and' (soshite).

⚠️

Don't Overuse It

If you use it five times in one paragraph, you'll sound like a textbook. Save it for the results that actually matter!

En 15 secondes

  • Connects a cause in one sentence to an effect in another.
  • Best for reports, news, or explaining significant life outcomes.
  • Starts a new sentence to emphasize the logical consequence.

What It Means

その結果 is your go-to logical bridge. It connects a cause to an effect. Think of it as the 'therefore' of the real world. It tells your listener that what follows didn't happen by chance. It happened because of the specific situation you just described. It is clear, logical, and very satisfying to use.

How To Use It

You usually place その結果 right at the start of a new sentence. First, state the facts or the action. Then, drop a period. Start the next sentence with その結果 followed by a comma. For example: 'I studied for ten hours. その結果, I passed the exam.' It acts like a pivot point for your story.

When To Use It

Use this when you want to sound organized. It's perfect for business reports or explaining a sequence of events. You’ll hear it in news broadcasts constantly. It’s also great for personal storytelling when you want to emphasize a turning point. Use it when the outcome is significant enough to deserve its own sentence. It makes you sound like you have your life together.

When NOT To Use It

Avoid using it for tiny, instant reactions. If you drop a glass and it breaks, don't use その結果. That’s too dramatic. In those cases, a simple node or kara (because) works better. Also, don't use it if the connection is purely emotional. It’s a logical tool, not a poetic one. Using it for every minor detail makes you sound like a robot.

Cultural Background

Japanese communication often values the process as much as the outcome. By using その結果, you are honoring that process. It shows you’ve analyzed the situation. In a culture that prizes harmony and logic, showing the 'why' is very respectful. It helps everyone stay on the same page during a discussion. It’s the verbal equivalent of a clear flowchart.

Common Variations

You might hear 結果的に (kekka-teki ni), which means 'consequently' or 'as it turned out.' There is also その結果として (sono kekka to shite), which is slightly more formal. If you’re feeling very fancy in a speech, you might use ゆえに (yue ni). But for 90% of situations, その結果 is the perfect middle ground. It’s the 'Goldilocks' of logical connectors.

Notes d'usage

This is a neutral-to-formal transition phrase. It is highly effective in professional writing and structured storytelling but can feel slightly 'heavy' in very casual, rapid-fire texting.

💡

The 'Period' Power

Always start a new sentence with `その結果`. It gives the result more 'weight' and makes you sound much more articulate than just using 'and' (soshite).

⚠️

Don't Overuse It

If you use it five times in one paragraph, you'll sound like a textbook. Save it for the results that actually matter!

💬

The Logic of Accountability

In Japan, using this phrase in an apology (e.g., 'I made a mistake, as a result, the project delayed') shows you take full responsibility for the chain of events.

Exemples

6
#1 Explaining a successful diet
🤝

毎日ジョギングを続けました。その結果、5キロ痩せました。

I kept jogging every day. As a result, I lost five kilograms.

Shows a clear cause-and-effect relationship in a personal achievement.

#2 A business report about a marketing campaign
💼

広告費を増やしました。その結果、売上が20%上がりました。

We increased the advertising budget. As a result, sales rose by 20%.

Standard professional usage for reporting data and outcomes.

#3 Texting a friend about a late-night gaming session
😊

昨日、朝までゲームをした。その結果、今日はめちゃくちゃ眠い。

I played games until morning yesterday. As a result, I'm incredibly sleepy today.

Casual use showing a relatable, slightly self-deprecating consequence.

#4 A humorous take on a cooking fail
😄

砂糖と塩を間違えました。その結果、世にも奇妙なケーキができました。

I confused the sugar and salt. As a result, the world's strangest cake was born.

Uses formal logic to highlight a funny, disastrous mistake.

#5 Explaining a difficult breakup
💭

何度も話し合いました。その結果、別れることにしました。

We talked many times. As a result, we decided to break up.

Used here to show a heavy, final decision after a long process.

#6 Describing a scientific observation
👔

気温が急激に下がりました。その結果、湖が凍りました。

The temperature dropped rapidly. As a result, the lake froze.

Objective observation of a natural phenomenon.

Teste-toi

Choose the best phrase to connect these two thoughts: 'I forgot my umbrella.' and 'I got soaking wet.'

傘を忘れました。___、ずぶ濡れになりました。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : その結果

The second part is the direct result of forgetting the umbrella, making `その結果` the logical choice.

Complete the sentence to show a logical outcome of working too hard.

働きすぎました。___、体調を崩してしまいました。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : その結果

While `だから` and `それで` work, `その結果` emphasizes the serious outcome of falling ill.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality of 'As a Result'

Casual

Used with friends for simple cause/effect.

だから (Dakara)

Neutral

Perfect for most conversations and stories.

その結果 (Sono kekka)

Formal

Used in academic writing or stiff speeches.

ゆえに (Yue ni)

When to use 'その結果'

その結果
💼

Business Meeting

Reporting quarterly profits.

📺

News Report

Explaining the impact of a storm.

🏥

Doctor's Visit

Linking lifestyle to health outcomes.

📖

Storytelling

Explaining the climax of a story.

Questions fréquentes

10 questions

Not at all! You can use it for great news too, like 努力しました。その結果、優勝しました (I worked hard. As a result, I won the championship).

だから is more like 'so' and is very common in casual speech. その結果 is more formal and emphasizes the 'result' specifically.

Yes, it is perfect for business emails. It makes your writing look structured and professional.

No, it almost always appears at the beginning of a sentence to refer back to what was just said.

Yes, 結果として (kekka to shite) means 'as a result.' It's slightly more formal but carries the same meaning.

It can sound a bit stiff with close friends. In those cases, それで (sore de) is usually more natural.

Yes, as long as there is a clear cause. For example, 'I overslept. As a result, I missed the bus.'

Absolutely. It is a staple of Japanese academic and scientific papers to show logical conclusions.

したがって (shitagatte) is much more formal, often translated as 'consequently' or 'therefore' in legal or academic texts.

No, because it needs a 'cause' to refer back to. You must say something else first!

Expressions liées

したがって

Therefore / Consequently (Very formal)

結果的に

As it turned out / In the end

ゆえに

Hence / Thus (Literary/Formal)

そのせいで

Because of that (Used for negative results)

おかげで

Thanks to that (Used for positive results)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement