举报
To report
Littéralement: Raise/Lift up + Announce/Report
Use `举报` when you are officially reporting a rule-breaker to an authority or platform.
En 15 secondes
- To report someone for breaking rules or laws.
- Used for whistleblowing, flagging content, or reporting crimes.
- Commonly seen as a button on Chinese social media apps.
Signification
This word means to report someone for doing something wrong. It is like being a whistleblower or telling on someone to an authority figure.
Exemples clés
3 sur 6Reporting a scammer online
我要举报这个骗子。
I want to report this scammer.
In a professional setting regarding ethics
如果你发现他受贿,你应该向上级举报。
If you find out he is taking bribes, you should report it to the superiors.
Reporting a noisy neighbor to the police
邻居太吵了,我打算举报他们。
The neighbors are too loud; I plan to report them.
Contexte culturel
While it has roots in legal and political systems, `举报` has exploded in the digital age. It is the standard term for flagging content on platforms like TikTok (Douyin) or Weibo. In modern Chinese internet culture, 'reporting' has become a powerful tool for fans and consumers to demand accountability.
The 'Report' Button
Almost every Chinese app uses `举报` as the text for the 'flag' or 'report' button. Look for it next time you use WeChat!
Don't be a 'Snitch'?
In some cultures, reporting is seen as 'snitching.' In China, `举报` is often seen as a positive, civic-minded action to maintain social harmony.
En 15 secondes
- To report someone for breaking rules or laws.
- Used for whistleblowing, flagging content, or reporting crimes.
- Commonly seen as a button on Chinese social media apps.
What It Means
举报 is the word you use when you see someone breaking the rules. It is more than just sharing news. It is an official act of telling an authority. Think of it as 'reporting a violation.' You are pointing your finger at a specific action or person. It carries a sense of justice or following the law.
How To Use It
You usually place the person or thing being reported after the word. For example, you 举报 a neighbor for loud music. Or you 举报 a post on social media. It works just like a standard verb in English. You can say 'I want to 举报 him.' It is direct and clear.
When To Use It
Use this in serious situations. Use it when you see someone cheating on a test. Use it if a business is doing something illegal. It is very common in the digital world today. If you see a scammer online, you click the 举报 button. It feels official and responsible.
When NOT To Use It
Do not use this for casual gossip with friends. If your friend ate your sandwich, do not say 举报. That sounds way too intense! It is not for small, personal accidents. Avoid using it if you are just complaining. 举报 implies you want the person to get in trouble. Using it for a joke might make people think you are actually calling the police.
Cultural Background
In China, 举报 has a strong history. It was once a very heavy, political word. Now, it is part of everyday internet life. There are 'Reporting Centers' for everything from food safety to internet rumors. People feel it is their civic duty to keep the community safe. It shows a culture that values social order and rules.
Common Variations
You might see 实名举报. This means reporting someone using your real name. It shows you are very serious. There is also 匿名举报, which is an anonymous report. On apps like WeChat, you will just see a simple button labeled 举报. It is the universal 'Report' icon we all know.
Notes d'usage
Use `举报` for official violations. For customer service complaints, use `投诉` (tóusù) instead.
The 'Report' Button
Almost every Chinese app uses `举报` as the text for the 'flag' or 'report' button. Look for it next time you use WeChat!
Don't be a 'Snitch'?
In some cultures, reporting is seen as 'snitching.' In China, `举报` is often seen as a positive, civic-minded action to maintain social harmony.
Real Name Reporting
In China, `实名举报` (real-name reporting) is considered much more credible and is often used by people on social media to get public attention for a grievance.
Exemples
6我要举报这个骗子。
I want to report this scammer.
Direct use of the verb against a person.
如果你发现他受贿,你应该向上级举报。
If you find out he is taking bribes, you should report it to the superiors.
Used in a serious, professional context.
邻居太吵了,我打算举报他们。
The neighbors are too loud; I plan to report them.
Common everyday usage for rule violations.
你竟然背着我吃火锅?我要举报你!
You went to have hotpot without me? I'm going to report you!
Hyperbolic and humorous use among friends.
我不得不举报我的好朋友,因为他犯法了。
I had to report my best friend because he broke the law.
Reflects a difficult moral dilemma.
学校鼓励学生举报作弊行为。
The school encourages students to report cheating.
Formal institutional policy language.
Teste-toi
Choose the best word to complete the sentence about social media.
如果你在网上看到不良信息,可以点击___按钮。
On websites and apps, the 'report' button is always labeled `举报`.
Which word fits a serious legal context?
他向警察___了那家公司的非法行为。
To report illegal activities to the police, `举报` is the standard term.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of Reporting
Joking with friends about minor 'crimes'.
我要举报你偷吃!
Flagging a post on an app.
点击举报
Reporting a crime or corruption.
向纪委举报
When to use 举报
Internet
Flagging a scammer
School
Reporting a cheater
Work
Whistleblowing on fraud
Community
Reporting illegal parking
Questions fréquentes
10 questionsNo, you can 举报 to teachers, bosses, or website moderators. It just means reporting to someone in charge.
No, that would be 报案 (report a case) or just 找狗 (looking for a dog). 举报 is specifically for reporting a person's wrongdoing.
It's not rude, but it is serious. If you say it, you are accusing someone of a violation.
报告 is a general report (like a school report or status update), while 举报 is specifically reporting a crime or rule-break.
Yes, you can say 'I received a 举报' (我收到一个举报).
You use the phrase 匿名举报 (nìnmíng jǔbào).
Sometimes people use it jokingly online when they see someone 'flexing' their wealth, saying they will 举报 them out of jealousy.
Yes, if a student tells a teacher about someone cheating, they are 举报-ing.
It depends on who you ask, but generally, it is seen as a neutral or positive tool for justice.
That is called 诬告 (wūgào), which means to make a false accusation.
Expressions liées
报告 (Report/Speech)
投诉 (Complain/File a complaint)
报警 (Call the police)
揭发 (Expose/Unmask)
告状 (To tell on someone/sue)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement