缓解压力
To relieve stress
Littéralement: Slow down/Relieve (缓解) + Pressure/Stress (压力)
Use this phrase to describe any healthy activity that helps you relax and escape life's heavy demands.
En 15 secondes
- Used for mental decompression and self-care activities.
- Combines 'ease' (缓解) with 'pressure' (压力).
- Essential for discussing work-life balance in modern China.
Signification
This phrase is all about finding your 'zen' when life gets too hectic. It describes the act of letting go of tension or doing something that makes your brain feel less heavy.
Exemples clés
3 sur 6Talking to a coworker about the weekend
我周末去爬山,为了缓解压力。
I went hiking this weekend to relieve stress.
In a formal HR meeting about employee wellness
公司应该关注如何帮助员工缓解压力。
The company should focus on how to help employees relieve stress.
Texting a friend after a long day
听音乐是缓解压力的好办法。
Listening to music is a good way to relieve stress.
Contexte culturel
The phrase has gained massive popularity due to the high-pressure education and corporate systems in East Asia. It is often linked to the 'involution' (内卷) phenomenon, where people feel stuck in a hyper-competitive cycle. Finding ways to 'relieve stress' is now seen as a necessary skill for modern urban survival.
The 'One-Two' Punch
If you want to sound like a native, add `一下` after the phrase: `缓解一下压力`. It makes the tone much softer and more natural.
Food as Therapy
In China, 'eating' is the #1 answer for stress relief. If you say `吃大餐缓解压力` (eating a big meal to relieve stress), everyone will nod in agreement.
En 15 secondes
- Used for mental decompression and self-care activities.
- Combines 'ease' (缓解) with 'pressure' (压力).
- Essential for discussing work-life balance in modern China.
What It Means
缓解压力 is your go-to phrase for decompressing. Think of it like opening a valve on a steam cooker. 缓解 means to alleviate or ease up. 压力 is that heavy weight of expectations or work. Together, they describe the process of getting back to your happy place. It is not just about being lazy. It is about active recovery and mental health.
How To Use It
You usually place it after a verb like 'to' or 'can'. For example, 'I need to 缓解压力.' You can also talk about what activities help you do it. 'Running helps me 缓解压力.' It is a very flexible phrase. You can use it as a noun phrase or a goal. It sounds natural in almost any sentence structure. Just remember that the stress comes last.
When To Use It
Use this when you are talking about self-care. It is perfect for Friday night chats with friends. You can use it at the gym or a spa. It is also great for workplace wellness discussions. If your boss asks why you need a vacation, this is a professional way to say you are burnt out. Use it when discussing hobbies like gaming or painting. Even eating a big bowl of noodles can be a way to 缓解压力!
When NOT To Use It
Do not use this for physical pressure, like a tight shoe. It is strictly for mental or situational stress. Do not use it if you are just bored. Stress implies you have too much to do, not too little. Also, avoid using it in high-stakes emergencies. If a building is on fire, nobody is looking to 缓解压力. They are looking for the exit. It is a 'slow burn' phrase, not an 'instant crisis' phrase.
Cultural Background
In modern China, the concept of '996' (working 9am to 9pm, 6 days a week) is a huge topic. Because of this, 缓解压力 has become a survival buzzword. Young people in cities like Shanghai or Beijing are obsessed with finding new ways to do this. From 'cat cafes' to 'smash rooms,' the industry for stress relief is booming. It reflects a shift from just working hard to valuing mental well-being.
Common Variations
You might hear people say 减压 for short. It is like the 'lite' version of the phrase. In slang, people might talk about 躺平 (lying flat) as the ultimate way to 缓解压力. If the stress is specifically from a person, you might say they are 'giving you pressure.' But 缓解压力 remains the most standard and respected way to talk about fixing the problem.
Notes d'usage
The phrase is highly versatile and fits into both formal and informal registers. It strictly refers to psychological or situational stress rather than physical force.
The 'One-Two' Punch
If you want to sound like a native, add `一下` after the phrase: `缓解一下压力`. It makes the tone much softer and more natural.
Food as Therapy
In China, 'eating' is the #1 answer for stress relief. If you say `吃大餐缓解压力` (eating a big meal to relieve stress), everyone will nod in agreement.
Not for Physics
Don't use this for physical pressure (like air pressure or a heavy box). For that, use `压力` alone or other technical terms.
Exemples
6我周末去爬山,为了缓解压力。
I went hiking this weekend to relieve stress.
A very common way to explain your hobbies.
公司应该关注如何帮助员工缓解压力。
The company should focus on how to help employees relieve stress.
Shows the phrase is professional enough for the office.
听音乐是缓解压力的好办法。
Listening to music is a good way to relieve stress.
A casual observation shared between friends.
吃火锅是我缓解压力的唯一方式!
Eating hotpot is the only way I relieve stress!
Hyperbole used for comedic effect.
我最近太累了,急需缓解压力。
I've been too tired lately; I urgently need to relieve some stress.
Uses 'urgently need' to show emotional weight.
去做个按摩吧,缓解一下压力。
Go get a massage to relieve some stress.
Adding '一下' makes the suggestion sound softer.
Teste-toi
Choose the correct word to complete the sentence about relaxation.
运动可以帮助我们 ___ 压力。
`缓解` (alleviate) is the standard verb that pairs with `压力` (stress).
Which phrase best fits a conversation about work-life balance?
如果你觉得工作太累,你应该去 ___ 。
While the others are specific actions, `缓解压力` is the overarching concept of relieving that work burden.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of '缓解压力'
Using '减压' with close friends.
去减压吧!
Standard '缓解压力' in most conversations.
我想缓解压力。
Using it in reports or speeches.
采取措施缓解压力。
When to say '缓解压力'
At the Gym
健身能缓解压力。
Vacation Planning
旅游是为了缓解压力。
Therapy/Doctor
我需要缓解压力。
Hobby talk
画画可以缓解压力。
Questions fréquentes
10 questionsYes! Students often say 缓解学习压力 to talk about the burden of exams and homework.
No, you can also use 减轻 (jiǎnqīng) which means 'to lighten'. However, 缓解 is more common for mental states.
Not at all. It's a very normal way to talk about your life. It shows you are self-aware about your mental health.
You say 我压力很大 (Wǒ yālì hěn dà). You only use 缓解压力 when you are talking about fixing that feeling.
The short version is 减压 (jiǎn yā). You'll see this on products like 'stress-relief toys' (减压玩具).
Yes, it is perfectly appropriate for professional writing when discussing workload or employee health.
No, in modern Chinese culture, admitting you need to 缓解压力 is seen as a healthy and necessary part of life.
缓解 means to ease or reduce, while 消除 (xiāochú) means to completely eliminate. Usually, stress is only eased, not totally deleted!
Yes, you can say 缓解社交压力 if being around people makes you feel overwhelmed.
People often use 解压 (jiě yā) as a slangier, punchier version, especially in social media tags like #解压视频 (satisfying/stress-relief videos).
Expressions liées
放松心情
To relax one's mood
减压
To reduce pressure (short form)
解压
To decompress (often used for satisfying videos)
压力山大
Under a mountain of pressure (slang)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement