B2 Expression Formel 3 min de lecture

巩固市场地位

Consolidate market position

Use this to describe strategic moves intended to keep a business or brand at the top.

En 15 secondes

  • Strengthening your brand's current lead in a competitive market.
  • Used in professional settings to describe long-term defensive strategy.
  • Combines 'consolidate' (巩固) with 'market status' (市场地位).

Signification

Think of it as building a fortress around your current success. It's about making sure your brand or business stays at the top and doesn't get pushed aside by competitors.

Exemples clés

3 sur 6
1

In a corporate strategy meeting

我们需要通过创新来巩固市场地位。

We need to innovate to consolidate our market position.

💼
2

Discussing a local milk tea shop

这家店开了分店,是为了巩固市场地位吧。

This shop opened a branch to consolidate its market position, right?

🤝
3

Texting a colleague about a new product

新产品上线后,我们的市场地位就巩固了。

Once the new product launches, our market position will be solidified.

😊
🌍

Contexte culturel

The phrase reflects the high-stakes nature of the Chinese 'Red Ocean' markets. It gained massive popularity during the tech boom of the 2010s as giants like Alibaba and Tencent fought for dominance. It highlights a shift from aggressive expansion to sustainable, defensive growth.

💡

Pair it with '进一步'

Add `进一步` (jìnyībù - further) before the phrase to sound even more professional. It implies you are already strong and just getting stronger.

⚠️

Don't confuse with '扩大'

Remember: `巩固` is about keeping what you have. `扩大` (kuòdà) is about getting more. Use the right one depending on your strategy!

En 15 secondes

  • Strengthening your brand's current lead in a competitive market.
  • Used in professional settings to describe long-term defensive strategy.
  • Combines 'consolidate' (巩固) with 'market status' (市场地位).

What It Means

巩固市场地位 is a powerhouse business phrase. It means to strengthen or solidify your current standing in the market. Imagine you are the king of a hill. You aren't just standing there; you are digging trenches and building walls. You want to make sure no one can knock you off. In Chinese, 巩固 means to consolidate or reinforce. 市场 is the market, and 地位 is your status or position. Together, they describe the strategic move of securing your lead.

How To Use It

You use this phrase when discussing long-term strategy. It usually follows verbs like 为了 (in order to) or 旨在 (aiming to). You can use it as a goal for a company. For example, "We are launching this app to 巩固市场地位." It sounds very professional and decisive. It shows you aren't just surviving; you are protecting your empire. You can also use it for people in a slightly metaphorical way. If someone is the "top chef" in town, they might open a second shop to 巩固市场地位.

When To Use It

This is a staple in boardrooms and business news. Use it during performance reviews or strategy meetings. It is perfect for professional emails about new projects. If you are a startup founder pitching to investors, use this. It shows you have a plan for the future. You can also use it when discussing famous brands like Apple or Huawei. It fits perfectly in any conversation about competition and dominance.

When NOT To Use It

Don't use this for small, personal things. You wouldn't say you are eating salad to 巩固市场地位 in your family. That sounds a bit too intense and weird. It is also not for temporary wins. If you just won one race, you haven't established a "position" yet. Avoid using it in very casual slang-heavy chats with friends. It might make you sound like you are still at the office. Keep it for things that actually involve a "market" or a "rank."

Cultural Background

China’s market is famously fast and hyper-competitive. In the West, a brand might stay on top for decades. In China, new players emerge every single day. This makes the concept of 巩固 (solidifying) extremely important. There is a cultural emphasis on "stability" (稳定) and "long-term foundations." In the era of "Involution" (内卷), simply reaching the top isn't enough. You have to actively work to stay there, or you will be replaced instantly.

Common Variations

You might hear 稳固市场地位, which is almost identical. Sometimes people just say 巩固地位 if the context of the market is already clear. If you want to talk about expanding instead of just holding, you use 扩大市场份额 (expanding market share). Another common one is 提升市场地位, which means improving your position rather than just securing it. If you are already number one, 巩固 is your best friend.

Notes d'usage

This is a formal business expression. While it can be used humorously in casual settings, its primary home is in professional reports, news, and strategic discussions.

💡

Pair it with '进一步'

Add `进一步` (jìnyībù - further) before the phrase to sound even more professional. It implies you are already strong and just getting stronger.

⚠️

Don't confuse with '扩大'

Remember: `巩固` is about keeping what you have. `扩大` (kuòdà) is about getting more. Use the right one depending on your strategy!

💬

The 'Mountain' Metaphor

In Chinese business culture, being at the top is like being on a mountain peak. `巩固` is the act of making that peak unshakable against the wind.

Exemples

6
#1 In a corporate strategy meeting
💼

我们需要通过创新来巩固市场地位。

We need to innovate to consolidate our market position.

A standard professional use focusing on innovation as a tool.

#2 Discussing a local milk tea shop
🤝

这家店开了分店,是为了巩固市场地位吧。

This shop opened a branch to consolidate its market position, right?

Using business terms for a local small business context.

#3 Texting a colleague about a new product
😊

新产品上线后,我们的市场地位就巩固了。

Once the new product launches, our market position will be solidified.

Expressing confidence in a project's outcome.

#4 A humorous take on family dynamics
😄

我给妈妈买了礼物,想巩固一下我在家的地位。

I bought a gift for Mom to consolidate my status at home.

A funny way to use formal business language for family life.

#5 Reflecting on a brand's long history
💭

他们用了三十年时间,才巩固了今天的市场地位。

It took them thirty years to consolidate the market position they have today.

Focuses on the effort and time required for stability.

#6 Analyzing a competitor's move
💼

他们的降价策略显然是为了巩固市场地位。

Their price-cutting strategy is clearly aimed at consolidating their market position.

Analyzing the 'why' behind a competitor's actions.

Teste-toi

Choose the correct phrase to complete the business goal.

为了___,公司决定投入更多研发资金。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 巩固市场地位

The context of 'investing R&D funds' matches the professional goal of securing a market position.

Complete the sentence about a successful brand.

这家公司通过优质的服务,进一步___了其市场地位。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 巩固

High-quality service is a classic way to 'consolidate' (巩固) a position, not destroy (破坏) or forget (忘记) it.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Spectrum of '巩固市场地位'

Casual

Used jokingly about personal status or small favors.

Buying snacks to 'consolidate status' with friends.

Neutral

Discussing local businesses or general news.

Talking about why a restaurant is so popular.

Formal

Standard use in business reports and news.

Annual company strategy presentations.

Very Formal

Government or high-level economic analysis.

National policy speeches regarding industry leaders.

Where to use '巩固市场地位'

巩固市场地位
💼

Business Meeting

Presenting next year's goals.

📰

News Analysis

Explaining why a tech giant bought a startup.

🚀

Entrepreneurship

A founder talking to potential investors.

😂

Humorous Sarcasm

Competing for the 'best friend' title.

Questions fréquentes

10 questions

Not at all! You can use it for a small coffee shop or even a freelance brand. It just sounds more formal than saying 保持第一 (staying number one).

Yes, but usually in a joking way. For example, 我要巩固我在朋友圈的地位 (I want to consolidate my status in my friend circle).

The opposite would be 丧失市场地位 (losing market position) or 动摇市场地位 (shaking market position).

Yes, it is very common for knowledge. You can say 巩固知识 (consolidate knowledge) when you are reviewing for an exam.

You would use 失去 (shīqù) or 丧失 (sàngshī) followed by 市场地位.

It is common in business Chinese textbooks, but you will hear it in real life on the news every single day.

Only if you are being very funny. Telling your partner you want to 巩固市场地位 in their heart is a nerdy, cute joke.

No, it usually implies the company is doing well and wants to stay that way. It's a proactive, positive phrase.

Common verbs include 为了 (for), 旨在 (aim to), and 致力于 (devoted to).

You can just say 巩固地位 if everyone knows you are talking about the market.

Expressions liées

稳扎稳打 (Steady and solid progress)

占领市场 (To occupy/capture the market)

领先地位 (Leading position)

名列前茅 (To be among the best/top of the list)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement