进入新阶段
Enter a new stage
Littéralement: 进入 (Enter) 新 (New) 阶段 (Stage/Phase)
Use it to highlight a significant milestone or a shift in focus.
En 15 secondes
- Moving from one life chapter to the next.
- Signals growth, progress, or a serious shift.
- Common in work, relationships, and personal goals.
Signification
It’s like leveling up in life or work. You’ve finished one chapter and are now starting a fresh, often more significant or serious phase.
Exemples clés
3 sur 6Announcing a project update
经过三个月的努力,我们的项目终于进入新阶段了。
After three months of hard work, our project has finally entered a new stage.
Talking about a relationship
我们决定订婚,这让我们的关系进入新阶段。
We decided to get engaged, which has moved our relationship into a new stage.
Graduating from university
毕业后,我的生活将进入新阶段。
After graduation, my life will enter a new stage.
Contexte culturel
In China, progress is often conceptualized as a series of distinct, orderly steps. This phrase reflects the societal emphasis on milestones and collective advancement, whether in national policy or personal life.
The 'Level Up' Vibe
Think of this like 'leveling up.' It implies the previous stage is done and you're moving to something more complex.
Don't be too dramatic
Avoid using this for tiny changes, like changing your wallpaper. It sounds a bit sarcastic if used for small things.
En 15 secondes
- Moving from one life chapter to the next.
- Signals growth, progress, or a serious shift.
- Common in work, relationships, and personal goals.
What It Means
Imagine you are playing a complex video game. You just defeated a major boss. The music changes and the map expands. You are now in a new world. That is exactly what 进入新阶段 feels like. It means moving from one distinct phase to another. It is not just a small tweak. It is a total shift in focus. It implies that the 'prep work' is over. Now, the real challenge or excitement begins. It is like moving from the intro to the chorus.
How To Use It
You usually start with a specific subject. This could be 我们的项目 (our project). It could also be 我的生活 (my life). Then you simply add the phrase. For example, 我们的关系进入新阶段. This tells people things are getting serious. You can use it in a text. You can also use it in a big meeting. It is very flexible. Just make sure the 'thing' is actually changing. It acts like a bridge between the past and future.
When To Use It
Use it when you hit a big milestone. Did you finally get that promotion? Your career has entered a new stage. Are you moving to a new city? Your life is entering a new stage. It is perfect for business updates. Tell your boss the project is moving forward. It sounds confident and very clear. Use it when you want to sound mature. It shows you recognize the weight of the moment. It is great for New Year resolutions too.
When NOT To Use It
Do not use it for trivial daily tasks. Did you finish your morning coffee? That is not a new stage. It sounds way too dramatic. People might think you are joking. Do not use it for things that are failing. If a business is closing, it is not a 'new stage.' That sounds like you are hiding the truth. Keep it for positive or significant transitions. If the change is tiny, just say 变了 (changed). Don't overthink the small stuff.
Cultural Background
In China, life is often viewed as a staircase. You do not just 'live.' You climb. Each step is a 阶段 or a phase. This phrase taps into that deep cultural value. It is about constant self-improvement and growth. Reaching a new stage is a point of pride. It means you are not stuck in one place. In the business world, this is high praise. It means the team is actually getting results. It reflects a society that values milestones and progress.
Common Variations
You will often hear 迈入新阶段. The word 迈 means to take a big stride. It sounds a bit more formal and grand. It is like 'stepping' into the future with pride. You might also see 开启新阶段. This means '开启' (opening) a new stage. It is very common in news headlines. If you want to be casual, use 到了新阶段. This just means you have 'arrived' there. All of these keep the core meaning of progress.
Notes d'usage
The phrase is neutral-to-formal. It works perfectly in professional reports but is also common in heartfelt personal conversations.
The 'Level Up' Vibe
Think of this like 'leveling up.' It implies the previous stage is done and you're moving to something more complex.
Don't be too dramatic
Avoid using this for tiny changes, like changing your wallpaper. It sounds a bit sarcastic if used for small things.
The 'Step' Culture
Chinese speakers love the word `阶段`. It shows you are organized and have a clear path forward.
Exemples
6经过三个月的努力,我们的项目终于进入新阶段了。
After three months of hard work, our project has finally entered a new stage.
Shows professional progress and achievement.
我们决定订婚,这让我们的关系进入新阶段。
We decided to get engaged, which has moved our relationship into a new stage.
Indicates a serious personal commitment.
毕业后,我的生活将进入新阶段。
After graduation, my life will enter a new stage.
Reflects a major life transition.
明天入职,职场生活进入新阶段!
Starting the new job tomorrow, my career enters a new stage!
Excited and informal way to share news.
我家猫学会开门了,我们的斗争进入新阶段。
My cat learned how to open doors; our battle has entered a new stage.
Uses a formal phrase for a silly situation.
今天,公司正式迈入新阶段。
Today, the company officially enters a new stage.
Uses the variation '迈入' for extra gravity.
Teste-toi
Choose the correct word to complete the phrase about a company's growth.
随着新产品的发布,公司进入了___阶段。
The phrase is fixed as `进入新阶段` (enter a new stage).
Which verb is most commonly used with '新阶段'?
我们的合作已经___新阶段。
`进入` (to enter) is the standard verb for moving into a new phase.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of '进入新阶段'
Talking to friends about life changes.
我的健身计划进入新阶段了!
Standard use in emails or meetings.
项目已经进入新阶段。
Official speeches or news reports.
国家发展进入新阶段。
When to say '进入新阶段'
Career Promotion
Getting a manager role.
Relationship Milestones
Moving in together.
Project Completion
Finishing the design phase.
Personal Growth
Starting a new degree.
Questions fréquentes
10 questionsNot at all! You can use it for relationships, personal hobbies, or even a long-term diet. If there is a big shift, you can use 进入新阶段.
Usually, it has a positive or neutral connotation of progress. If a situation is getting worse, you might say 进入了一个困难的阶段 (entered a difficult stage) instead.
进入 is neutral and common. 迈入 sounds more grand and poetic, like 'stepping' boldly into a new era.
You can add 即将 (jí jiāng) before the phrase: 我们即将进入新阶段.
阶段 (stage) usually implies a part of a larger process. 时期 (period) is more about a block of time, like 学生时期 (student days).
Yes, it's very common when sharing big news with friends, like 我的生活进入新阶段啦!.
No, it is standard Chinese. It is safe to use in any setting, from a bar to a boardroom.
Forgetting the 新 (new). While you can say 进入阶段, it sounds incomplete. 进入新阶段 is the idiomatic way to say things are moving forward.
No, it just implies the previous stage is finished. It focuses on the excitement of what comes next.
Yes, it is very common in political speeches, like 国家的发展进入新阶段 (The country's development has entered a new stage).
Expressions liées
迈向成功 (Stride toward success)
开启新篇章 (Open a new chapter)
更上一层楼 (Go up one more level/improve)
转折点 (Turning point)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement