B1 Collocation तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

扩大

To expand/enlarge

शाब्दिक अर्थ: Expand-Large

Use `扩大` when you want to describe increasing the scale or scope of something existing.

15 सेकंड में

  • Use it to make physical or abstract things bigger.
  • Perfect for business, social circles, and influence.
  • Avoid using it for prices or human age.

मतलब

Think of this as making something bigger or wider. It's used when you want to increase the scale, scope, or influence of something that already exists.

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Talking about business growth

我们需要扩大公司的规模。

We need to expand the scale of the company.

💼
2

Giving advice to a lonely friend

你应该多参加活动,扩大社交圈。

You should join more activities to expand your social circle.

🤝
3

Discussing a house renovation

我想把厨房扩大一点。

I want to enlarge the kitchen a bit.

😊
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The term reflects China's rapid 'Reform and Opening-up' era. It became a buzzword as cities and businesses physically and economically exploded in size. Today, it is frequently used in the context of 'expanding internal demand' to boost the economy.

💡

The 'Horizon' Trick

If you want to sound smart, use `扩大视野` (kuòdà shìyě). It means broadening your horizons and is a favorite in Chinese essays.

⚠️

Size vs. Amount

Remember, `扩大` is for scope. If you just mean 'more' of something like water or money, use `增加` (zēngjiā) instead.

15 सेकंड में

  • Use it to make physical or abstract things bigger.
  • Perfect for business, social circles, and influence.
  • Avoid using it for prices or human age.

What It Means

扩大 is your go-to word for growth. It describes making something bigger in size or scope. Imagine a small circle getting wider. That is exactly what this word does. It is about stretching boundaries. You can use it for physical spaces or abstract ideas.

How To Use It

Place 扩大 before the noun you want to grow. It works perfectly with things like influence, scale, or vision. If you are talking about a business, you 扩大规模 (expand scale). If you are talking about your social life, you 扩大社交圈 (expand social circle). It is a very active, positive verb. It sounds like you are making progress. Just remember it usually applies to things that have boundaries.

When To Use It

Use it in the office when discussing market share. Use it with friends when talking about meeting new people. It is great for academic writing too. If you are renovating a house, you can 扩大面积 (expand the area). It fits anywhere you want to sound constructive. It is a very safe, versatile word for your toolkit.

When NOT To Use It

Don't use it for numbers or simple amounts. For prices going up, use 上涨. For your age, use 增长. You wouldn't say you 扩大 your salary. That would sound like your paycheck is physically getting wider. Also, avoid it for feelings like happiness or sadness. It is for structures, scopes, and systems.

Cultural Background

In China, growth is a massive theme. Whether it's urban development or personal networking, expansion is key. The concept of 人脉 (connections) often uses 扩大. Expanding your network is seen as a vital life skill. It reflects the fast-paced, growing nature of modern Chinese society. Everyone wants to 扩大 their horizons.

Common Variations

扩充 is a close cousin but focuses on adding more content. 扩张 is more aggressive, like a military or a giant monopoly. 扩大化 is used when a small problem gets blown out of proportion. Stick with 扩大 for general, positive expansion. It is the most neutral and friendly of the bunch.

इस्तेमाल की जानकारी

It is a neutral-to-formal word. It is safe to use in almost any context except when describing simple numerical increases like age or price.

💡

The 'Horizon' Trick

If you want to sound smart, use `扩大视野` (kuòdà shìyě). It means broadening your horizons and is a favorite in Chinese essays.

⚠️

Size vs. Amount

Remember, `扩大` is for scope. If you just mean 'more' of something like water or money, use `增加` (zēngjiā) instead.

💬

The Circle Culture

In China, your `圈子` (quānzi/circle) is everything. Using `扩大` with circles shows you are proactive about your social standing.

उदाहरण

6
#1 Talking about business growth
💼

我们需要扩大公司的规模。

We need to expand the scale of the company.

Standard professional use for business growth.

#2 Giving advice to a lonely friend
🤝

你应该多参加活动,扩大社交圈。

You should join more activities to expand your social circle.

A very common way to talk about making friends.

#3 Discussing a house renovation
😊

我想把厨房扩大一点。

I want to enlarge the kitchen a bit.

Used for physical space expansion.

#4 Texting about a misunderstanding
😊

别把问题扩大了,好吗?

Don't make the problem bigger than it is, okay?

Using the word to mean 'exaggerate' or 'escalate'.

#5 A humorous take on weight gain
😄

过年期间,我的腰围扩大了不少。

During Chinese New Year, my waistline expanded quite a bit.

A funny, slightly formal way to say you got fat.

#6 Expressing a desire for new experiences
💭

旅行可以扩大我们的视野。

Traveling can broaden our horizons.

A classic, slightly poetic use for personal growth.

खुद को परखो

Choose the best noun to follow the verb.

为了认识更多人,他决定扩大自己的___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 社交圈

You expand a social circle (社交圈), but prices (价格) and age (岁数) use different verbs.

Complete the business goal.

公司计划明年扩大市场___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 份额

Market share (市场份额) is a standard collocation with 扩大.

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality of 扩大

Casual

Talking about a bigger room

扩大房间

Neutral

Making more friends

扩大朋友圈

Formal

Economic policy

扩大内需

Where to use 扩大

扩大
💼

Business

Expand influence

📱

Social

Expand network

🌍

Personal

Broaden horizons

🖼️

Physical

Enlarge a photo

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but it sounds like a news report. If you've gained weight, it's funnier to say your 腰围 (waistline) has 扩大.

No. 增加 is for adding numbers (like more people), while 扩大 is for expanding the area or scope (like a bigger room).

Not really. You don't 'expand' love or anger. You would use 增加 or 变得更... for emotions.

Yes, it is very common in formal speeches, especially regarding economy, influence, or cooperation like 扩大合作.

扩张 is much more aggressive and often refers to territory or power, while 扩大 is more neutral and constructive.

Yes! If you want to make a photo larger on a screen, you can use 扩大 or 放大.

You usually say 丰富知识 (enrich) or 增长见识 (increase experience), but 扩大知识面 (expand knowledge scope) is also perfect.

It is primarily a verb. You do the action of expanding something.

The opposite is 缩小 (suōxiǎo), which means to shrink or reduce in scale.

Yes, 扩大矛盾 means to escalate a conflict or make a contradiction bigger.

संबंधित मुहावरे

扩张

To expand aggressively (territory/power)

增加

To increase (quantity/amount)

缩小

To shrink or reduce

推广

To promote or spread (a product/idea)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो