全面准确把握
Comprehensively and accurately grasp
शाब्दिक अर्थ: 全面 (All-sides/Comprehensive) 准确 (Exact/Accurate) 把握 (Grasp/Handle)
Use this to show you've mastered a complex topic both broadly and deeply in formal settings.
15 सेकंड में
- Total mastery of both the big picture and tiny details.
- Common in professional, academic, and official Chinese contexts.
- Shows you are serious, thorough, and haven't missed a thing.
मतलब
It means to fully and precisely master a concept or situation. You don't just 'know' it; you understand the big picture and every tiny detail perfectly.
मुख्य उदाहरण
3 / 6In a high-level business meeting
我们需要全面准确把握市场变化的趋势。
We need to comprehensively and accurately grasp the trends of market changes.
Discussing exam preparation with a teacher
只有全面准确把握考点,才能拿到高分。
Only by comprehensively and accurately grasping the test points can you get a high score.
A humorous take on a relationship
我还没能全面准确把握我女朋友生气的原因。
I haven't been able to comprehensively and accurately grasp the reason why my girlfriend is angry.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
This phrase is a staple of 'officialese' (guānfāng yǔyán) in China, frequently appearing in government reports and political speeches. It emphasizes the importance of alignment with core principles while managing practical details. It has transitioned from purely political use into business and education as a way to demand excellence and thoroughness.
The 'Boss' Move
Using this phrase in a job interview when talking about the company's mission will make you look incredibly prepared and professional.
Don't Overdo It
If you use this for simple things like 'grasping' how to use a toaster, you'll sound like you're reading from a government manual.
15 सेकंड में
- Total mastery of both the big picture and tiny details.
- Common in professional, academic, and official Chinese contexts.
- Shows you are serious, thorough, and haven't missed a thing.
What It Means
Think of this phrase as the ultimate 'I totally get it.' It is not just a casual nod of agreement. It means you have looked at a problem from every single angle. You see the forest, and you see every individual leaf. It is like being a master chess player who knows the whole board and every possible move. When you use this phrase, you are saying your understanding is both deep and wide.
How To Use It
You usually place this phrase after a subject like 'we' or 'you.' It acts as a powerful verb phrase. For example, you might say, 'We need to 全面准确把握 the new market trends.' It usually targets something complex. This could be a government policy, a difficult textbook, or a tricky social situation. It shows you are being diligent and serious about your learning process.
When To Use It
This is a heavy hitter for professional settings. Use it in a business meeting to show you are on top of the strategy. It is perfect for academic writing or when you are preparing for a big exam. If you tell your boss you have 'grasped' the project this way, they will feel very confident in you. It is also great for serious heart-to-heart talks where you want to show you truly understand someone's complex feelings.
When NOT To Use It
Keep this away from the small stuff. Don't use it when someone gives you directions to the bathroom. Don't use it for a simple lunch order. If you say, 'I have comprehensively and accurately grasped this sandwich,' your friends will think you are a robot. It is too formal and intense for mundane daily tasks. It’s for the big, brainy stuff.
Cultural Background
This phrase is a superstar in Chinese official documents and news broadcasts. It reflects a deep cultural value: holistic thinking. In Chinese philosophy and governance, understanding the 'whole' (the system) is just as important as the 'parts' (the details). It became very popular in the 21st century as a way to describe mastering complex national reforms and social changes.
Common Variations
You will often see shorter versions. 准确把握 (accurately grasp) focuses on being right. 全面理解 (comprehensively understand) is a bit softer and more common in classrooms. But the full version, 全面准确把握, is the gold standard. It implies not just understanding, but the ability to take action based on that knowledge.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a high-register, formal expression. It is most effective in professional, academic, or official contexts. Avoid using it in casual, low-stakes conversations unless you are trying to be humorous.
The 'Boss' Move
Using this phrase in a job interview when talking about the company's mission will make you look incredibly prepared and professional.
Don't Overdo It
If you use this for simple things like 'grasping' how to use a toaster, you'll sound like you're reading from a government manual.
The Power of Four
This phrase is often broken into 4-character chunks in your head (全面准确 + 把握). Chinese speakers love the rhythm of 4-character structures!
उदाहरण
6我们需要全面准确把握市场变化的趋势。
We need to comprehensively and accurately grasp the trends of market changes.
Shows the speaker is looking at the macro and micro levels of the market.
只有全面准确把握考点,才能拿到高分。
Only by comprehensively and accurately grasping the test points can you get a high score.
Emphasizes that missing even one small detail could hurt the grade.
我还没能全面准确把握我女朋友生气的原因。
I haven't been able to comprehensively and accurately grasp the reason why my girlfriend is angry.
Uses a very formal phrase for a personal situation to create a funny, dramatic effect.
关于这个新政策,你全面准确把握了吗?
Have you comprehensively and accurately grasped this new policy?
A serious check-in to ensure no mistakes are made on a complex task.
想要全面准确把握人生的意义真的很不容易。
It is truly not easy to comprehensively and accurately grasp the meaning of life.
Uses the phrase to discuss a philosophical, heavy topic.
你可能没有全面准确把握我的意思。
You might not have comprehensively and accurately grasped what I meant.
A polite but firm way to say 'you totally misunderstood me.'
खुद को परखो
Choose the correct phrase to complete the sentence about a complex strategy.
为了公司的发展,我们要___上级的指示。
The context of company development and 'superior's instructions' requires a formal and thorough level of understanding.
Which phrase best fits a student aiming for a perfect score?
他花了三个月时间来___这本物理教材的内容。
Studying a textbook for three months implies a deep, comprehensive effort to master the material.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Levels of Understanding in Chinese
To know or be aware of.
I know his name.
To understand or comprehend.
I understand the logic.
Total, precise mastery of a complex system.
Mastering a national policy.
Where to use 全面准确把握
Boardroom Meeting
Grasping the 5-year plan.
Academic Research
Mastering a complex theory.
Legal/Policy Review
Understanding new regulations.
Self-Reflection
Understanding one's own life goals.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालUsually, yes. It's better for work or school. If you use it with friends, it sounds like you're being intentionally dramatic or funny, like 我全面准确把握了你的冷笑话 (I have fully grasped your corny joke).
Yes, you can. Dropping 准确 (accurate) makes it slightly shorter but still very formal. It focuses more on the 'wide' understanding rather than the 'precise' one.
了解 is just 'to know' or 'to be familiar with.' 全面准确把握 is much deeper. It's like the difference between knowing a car exists and knowing how to take the engine apart and put it back together.
Constantly! If you watch CCTV news, you will hear this phrase almost every day to describe how officials should understand new directives.
Absolutely. You could say 全面准确把握汉语语法 (Comprehensively and accurately grasp Chinese grammar). It shows you are a very dedicated student.
It implies both. 把握 (bǎwò) literally means to hold something in your hand. It suggests you have the skill to handle or control the situation, not just think about it.
Yes, it’s excellent for professional emails. It shows you are thorough. For example: 我会全面准确把握您的要求 (I will comprehensively and accurately grasp your requirements).
It's possible but very intense. It sounds like you are analyzing them like a psychological study. 我还没能全面准确把握他的性格 (I haven't fully grasped his character yet).
Using it with very simple objects. Don't say 全面准确把握这个苹果. It only works for abstract concepts, plans, or complex systems.
Not really a slang version, but in casual speech, people just say 吃透了 (chītòu le), which literally means 'ate through it,' meaning you've mastered it completely.
संबंधित मुहावरे
融会贯通 (To master through comprehensive study)
了如指掌 (To know something like the back of one's hand)
深刻领会 (To deeply understand and grasp)
洞若观火 (To see something as clearly as a fire)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो