B2 Expression ニュートラル 3分で読める

في نهاية التجربة

At the end of the experiment

直訳: In (the) end (of) the experiment

Use this to introduce the final result or lesson learned after trying something new.

15秒でわかる

  • Used to conclude a trial or a life experience.
  • Works for both scientific labs and personal life lessons.
  • Signals that you are about to share a result.

意味

This phrase is used to describe the conclusion or outcome of a trial, a scientific test, or a personal life experience. It is like saying 'after trying it out' or 'at the conclusion of the test.'

主な例文

3 / 6
1

In a chemistry lab

في نهاية التجربة، تغير لون السائل إلى الأزرق.

At the end of the experiment, the liquid's color changed to blue.

💼
2

Trying a new restaurant

في نهاية التجربة، قررت أن المطعم الإيطالي هو الأفضل.

At the end of the experiment, I decided the Italian restaurant is the best.

🤝
3

Reflecting on a job trial

في نهاية التجربة، أدركت أن هذا العمل لا يناسبني.

At the end of the experiment, I realized this job doesn't suit me.

💭
🌍

文化的背景

The word 'Tajriba' (تجربة) comes from a root meaning to test or prove. In Middle Eastern culture, wisdom is rarely seen as theoretical; it must be earned through trial and error. This phrase is often used by elders when passing down life lessons they learned 'at the end' of their own experiences.

💡

The Double Meaning

Remember that `تجربة` is both 'experiment' and 'experience'. You can use this phrase for a chemistry test AND for your first time skydiving!

⚠️

Not for Stories

Don't use this to talk about the end of a movie or a novel. Use `نهاية القصة` (end of the story) instead.

15秒でわかる

  • Used to conclude a trial or a life experience.
  • Works for both scientific labs and personal life lessons.
  • Signals that you are about to share a result.

What It Means

Think of this phrase as your 'wrap-up' button. It marks the moment you stop doing and start reflecting. In Arabic, the word تجربة is special. It covers both a lab experiment and a life experience. So, you aren't just talking about test tubes. You are talking about trying a new diet. You are talking about a month in a new city. It is the 'after' in a 'before and after' story. It signals that the results are finally in.

How To Use It

You usually place this phrase at the very beginning of your sentence. It sets the stage for your conclusion. You can also drop it at the end for emphasis. It works like a transition word. Use it to bridge the gap between action and result. It sounds natural in both writing and speaking. You don't need complex grammar to make it work. Just follow it with a simple observation or a final decision.

When To Use It

Use it when you finish a science project at school. Use it after trying a new recipe that went horribly wrong. It is perfect for professional meetings when discussing a pilot program. Use it when texting a friend about a new dating app. It fits perfectly when reflecting on a travel adventure. If you tested something, this is your phrase. It adds a touch of logic to your conversation.

When NOT To Use It

Do not use this for the end of a movie or book. For that, use نهاية الفيلم or نهاية الكتاب. Avoid using it for 'at the end of the day' in a general sense. That requires في نهاية المطاف. Don't use it for the physical end of a road. It is strictly for processes and trials. If there was no 'test' involved, it might sound a bit weird. Keep it for things that had a starting trial phase.

Cultural Background

Arabic culture places a high value on تجربة (experience). There is a famous saying: 'Ask the experienced, not the doctor.' This phrase reflects that wisdom. It suggests that the 'end' of an experience is where the real knowledge lives. Arabs often view life as a series of these trials. By using this phrase, you sound like someone who values learning. It shows you are observant and thoughtful about your actions.

Common Variations

You might hear في ختام التجربة in very formal settings. This sounds more like a grand finale. In casual slang, people might just say بعد ما جربت (after I tried). Another common one is في نهاية المطاف. This means 'at the end of the road' or 'ultimately.' However, our phrase is the most precise for specific trials. It keeps the focus on the actual experiment you performed.

使い方のコツ

This phrase is highly versatile and sits in the 'neutral' register. It is safe for professional environments but common enough for daily life. Avoid using it for temporal endings like 'the end of the week'.

💡

The Double Meaning

Remember that `تجربة` is both 'experiment' and 'experience'. You can use this phrase for a chemistry test AND for your first time skydiving!

⚠️

Not for Stories

Don't use this to talk about the end of a movie or a novel. Use `نهاية القصة` (end of the story) instead.

💬

The Wisdom Factor

In Arabic, calling something a `تجربة` makes it sound more valuable. It implies you learned something, even if you failed.

例文

6
#1 In a chemistry lab
💼

في نهاية التجربة، تغير لون السائل إلى الأزرق.

At the end of the experiment, the liquid's color changed to blue.

This is the most literal, scientific use of the phrase.

#2 Trying a new restaurant
🤝

في نهاية التجربة، قررت أن المطعم الإيطالي هو الأفضل.

At the end of the experiment, I decided the Italian restaurant is the best.

Using it casually to describe trying out a new place.

#3 Reflecting on a job trial
💭

في نهاية التجربة، أدركت أن هذا العمل لا يناسبني.

At the end of the experiment, I realized this job doesn't suit me.

An emotional/professional reflection on a career move.

#4 Texting about a new skincare routine
😊

في نهاية التجربة، بشرتي أصبحت أفضل بكثير!

At the end of the experiment, my skin became much better!

Informal use for personal self-care results.

#5 A humorous take on a bad date
😄

في نهاية التجربة، حذفت التطبيق فوراً.

At the end of the experiment, I deleted the app immediately.

Humorous use implying the date was a failed test.

#6 Presenting a pilot project
💼

في نهاية التجربة، وجدنا أن النظام يحتاج لتطوير.

At the end of the experiment, we found that the system needs development.

Formal business context for project results.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the phrase meaning 'At the end of the experiment'.

في ___ التجربة، عرفنا الحقيقة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: نهاية

`نهاية` means 'end', which is required for this specific expression.

Choose the correct word for 'experiment/experience' to complete the phrase.

في نهاية ___، تعلمت درساً مهماً.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: التجربة

`التجربة` refers to the experiment or experience, making the phrase complete.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum

Informal

Texting friends about a new hobby.

في نهاية التجربة، بطلت ألعب كورة.

Neutral

Talking about a new recipe or travel.

في نهاية التجربة، أعجبني الطعام.

Formal

Scientific reports or business pilots.

في نهاية التجربة، نوصي بتغيير الخطة.

Where to use 'At the end of the experiment'

في نهاية التجربة
🧪

Science Lab

Recording final data points.

🍰

Kitchen

Reviewing a new cake recipe.

🌍

Life Lessons

Reflecting on a year abroad.

📱

Software Testing

Beta testing a new mobile app.

よくある質問

10 問

Yes, it is the standard way to introduce the conclusion section in a lab report, like في نهاية التجربة، نلاحظ....

Absolutely! It sounds slightly dramatic but very natural when talking about trying new things.

تجربة is a single experience or experiment. خبرة is the accumulated expertise you gain over years.

Yes, if you view the trip as a trial or a new experience, it works perfectly.

Yes, it is understood everywhere. In some dialects, the pronunciation of نهاية might change slightly, but the phrase remains the same.

Just swap the first word: في بداية التجربة (fī bidāyat al-tajriba).

Not at all. It’s often used to give a 'final verdict' on something, like a new phone or a game.

You still use it! You would say في نهاية التجربة، فشلنا (At the end of the experiment, we failed).

It’s a bit cold/clinical, but people use it metaphorically to mean 'after everything we tried'.

In casual speech, people might just say بالآخر (In the end), but it loses the specific 'test' meaning.

関連フレーズ

في نهاية المطاف

In the end / Ultimately

بناءً على النتائج

Based on the results

خلاصة القول

In short / The bottom line

بعد طول عناء

After much effort

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める