A2 Collocation フォーマル 3分で読める

organiser l' avantage

to organiser a advantage

直訳: to organize the advantage

Use this when you aren't just winning, but you're planning exactly how to stay winning.

15秒でわかる

  • Structuring a situation to maintain a strategic lead.
  • Used in business, sports, and competitive planning.
  • Implies intentionality and logic over pure luck.

意味

To structure or arrange a situation so that you maintain a favorable position or a competitive edge. It's about being strategic rather than just being lucky.

主な例文

3 / 7
1

In a strategic business meeting

Nous devons organiser l'avantage concurrentiel avant le lancement.

We must organize the competitive advantage before the launch.

💼
2

A coach talking to a football team at halftime

Il faut organiser l'avantage du score pour la seconde période.

We need to organize our lead for the second half.

💼
3

Texting a friend about a shopping strategy

Si on utilise les coupons maintenant, on peut organiser l'avantage.

If we use the coupons now, we can organize the advantage.

😊
🌍

文化的背景

This phrase reflects the French appreciation for 'la stratégie' and 'la structure' in both business and intellectual pursuits. While many cultures focus on the 'hustle,' French professional culture often emphasizes the 'cadre' (the framework) within which success happens. It aligns with the educational emphasis on methodology and logical presentation.

💡

Don't just have it, organize it!

In French, simply 'having' an advantage is passive. 'Organizing' it makes you sound like the person in charge of the situation.

⚠️

Watch the 'L'

Always remember the apostrophe. Say 'l'avantage' (la-van-taj), never 'le avantage'. It’s a common trip-up for beginners!

15秒でわかる

  • Structuring a situation to maintain a strategic lead.
  • Used in business, sports, and competitive planning.
  • Implies intentionality and logic over pure luck.

What It Means

Think of this as being the architect of your own success. It’s not just about having a head start; it’s about building a system to keep it. When you organiser l'avantage, you are making sure your benefits don't just disappear. It is the difference between winning a race by accident and winning because you planned your pit stops perfectly. You are taking a good situation and giving it a solid structure.

How To Use It

You use this phrase like any standard -er verb construction. The verb organiser is regular, so it’s easy to conjugate in the present, past, or future. You’ll usually see it in professional or strategic contexts. You can say nous devons organiser l'avantage when you want to sound like a leader with a plan. It sounds smart, proactive, and very deliberate. Just remember to use the definite article l' before avantage.

When To Use It

This is perfect for business meetings where you are discussing market share. It works great in sports when a team is leading and needs a strategy to stay ahead. You might even use it while playing a complex board game with friends. If you have a discount code and a gift card, and you're planning how to use both for the maximum save, you're essentially organizing your advantage. It’s for any moment where strategy meets opportunity.

When NOT To Use It

Avoid using this for simple, accidental luck. If you find five euros on the street, you didn't organiser l'avantage. Also, don't use it if you are talking about exploiting someone. That would be profiter de quelqu'un, which has a negative, mean-spirited vibe. Organiser l'avantage is about logic and systems, not being a jerk. It’s too formal for very casual settings, like deciding which movie to watch.

Cultural Background

France has a long history of valuing logic, thanks to thinkers like Descartes. There is a certain cultural pride in being 'cartésien' (rational and methodical). Even the famous 'Système D' (the art of DIY troubleshooting) involves a bit of organizing your circumstances. In the French professional world, showing that you have a structured approach to success is highly respected. It’s not just about working hard; it’s about working with a clever, organized method.

Common Variations

You will often hear garder l'avantage (to keep the advantage) or prendre l'avantage (to take the advantage). If you want to sound more aggressive, you might say exploiter l'avantage (to exploit the advantage). In a more passive sense, people say avoir l'avantage (to have the advantage). However, organiser implies a much higher level of planning and intentionality than the others.

使い方のコツ

This is a mid-to-high register collocation. It is most effective in professional or strategic environments. In casual conversation, it can sound slightly humorous or overly intense.

💡

Don't just have it, organize it!

In French, simply 'having' an advantage is passive. 'Organizing' it makes you sound like the person in charge of the situation.

⚠️

Watch the 'L'

Always remember the apostrophe. Say 'l'avantage' (la-van-taj), never 'le avantage'. It’s a common trip-up for beginners!

💬

The 'Cartesian' Mindset

French people love a good plan. Using words like 'organiser' or 'structurer' in a professional setting will instantly earn you 'serious person' points.

例文

7
#1 In a strategic business meeting
💼

Nous devons organiser l'avantage concurrentiel avant le lancement.

We must organize the competitive advantage before the launch.

Here, it refers to structuring the company's unique strengths.

#2 A coach talking to a football team at halftime
💼

Il faut organiser l'avantage du score pour la seconde période.

We need to organize our lead for the second half.

The coach wants a plan to protect the current score.

#3 Texting a friend about a shopping strategy
😊

Si on utilise les coupons maintenant, on peut organiser l'avantage.

If we use the coupons now, we can organize the advantage.

A slightly more casual, clever use of the term.

#4 Playing a high-stakes board game
🤝

J'essaie d'organiser l'avantage de mes ressources pour gagner.

I am trying to organize my resource advantage to win.

Shows the player is thinking several steps ahead.

#5 A humorous take on a first date
😄

J'ai choisi ce resto pour organiser l'avantage de la conversation !

I chose this restaurant to organize the advantage of the conversation!

Funny way to say they picked a quiet place to talk better.

#6 Discussing a political campaign
👔

Le candidat cherche à organiser l'avantage de sa popularité.

The candidate is looking to organize the advantage of his popularity.

Refers to turning popularity into a structured political machine.

#7 Reflecting on a personal achievement
💭

J'ai enfin réussi à organiser l'avantage de mon temps libre.

I finally managed to organize the advantage of my free time.

Expresses a sense of pride in personal time management.

自分をテスト

Complete the sentence to say 'We are organizing the advantage'.

Nous ___ l'avantage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: organisons

The 'nous' form of regular -er verbs ends in -ons.

Choose the correct article for 'advantage'.

Il veut organiser ___ avantage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: l'

Because 'avantage' starts with a vowel, 'le' becomes 'l''.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'Organiser l'avantage'

Informal

Rarely used; sounds a bit too serious for hanging out.

Talking about a video game.

Neutral

Good for planning with friends or family.

Organizing a group trip.

Formal

The sweet spot. Perfect for work and strategy.

A board meeting.

When to Organise Your Advantage

Organiser l'avantage
💼

Business Strategy

Planning a product launch.

Competitive Sports

Protecting a 2-0 lead.

💰

Personal Finance

Stacking discounts and rewards.

🎮

Gaming

Managing resources in a strategy game.

よくある質問

10 問

It means to strategically set up or manage a situation so that your favorable position is maintained or maximized. It's about planning for success.

No, that would be profiter de quelqu'un. Organiser l'avantage is about strategy and systems, not exploitation.

Yes, but it might sound a bit formal or 'extra.' It’s great for a joke if you're being overly strategic about something small, like organiser l'avantage of the best seat on the couch.

It is common in business, sports, and political commentary. It's a bit more specialized than just saying gagner (to win).

It's a regular -er verb. For example: J'organise, Tu organises, Il organise, Nous organisons, Vous organisez, Ils organisent.

You might say perdre l'avantage (to lose the advantage) or gâcher l'avantage (to waste the advantage).

Usually, yes. It implies there is some sort of goal or 'win' involved where you want to stay ahead.

Yes, using un implies you are creating a new advantage from scratch, whereas l' implies you are managing one that already exists.

Not if you're talking about something like a game or a work project. It’s neutral enough to work if the context is right.

Using it to mean 'organizing a meeting.' Use organiser une réunion for that. This phrase is specifically about a 'benefit' or 'lead'.

関連フレーズ

Prendre l'avantage

To take the lead/gain the upper hand.

Tirer avantage de

To benefit from or make the most of something.

Garder l'avantage

To keep the lead.

Mettre à profit

To put to good use / to capitalize on.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める