sans des changement
sans the change
直訳: without some changes
Use this to confirm that a plan, object, or situation remains in its original, unmodified state.
15秒でわかる
- Used to describe things that remain exactly the same.
- Common in professional, technical, or everyday project contexts.
- Emphasizes that the original plan or state is preserved.
意味
This phrase describes a situation where things stay exactly as they are. It is used when you want to emphasize that no modifications or adjustments have been made.
主な例文
3 / 6Reviewing a contract
Nous avons signé le contrat sans des changements.
We signed the contract without any changes.
Ordering a favorite meal
Je prendrai la même chose, sans des changements.
I'll have the same thing, without changes.
Discussing a travel itinerary
Le voyage continue demain sans des changements.
The trip continues tomorrow without changes.
文化的背景
The French have a complex relationship with change. While they are famous for revolutions, they are equally famous for preserving their language and culinary traditions. This phrase is often used with a sense of pride when referring to a classic family recipe or a historic building.
The Singular Swap
In very formal writing, you'll often see `sans changement` (singular). It sounds a bit more 'official' than the plural version.
Don't over-pluralize
While `des changements` is fine, if you are talking about one specific change, use `sans le changement` instead.
15秒でわかる
- Used to describe things that remain exactly the same.
- Common in professional, technical, or everyday project contexts.
- Emphasizes that the original plan or state is preserved.
What It Means
This phrase is about consistency. It suggests a state of being static. You use it to describe a plan or object. It means nothing has been tweaked. It is the 'as-is' of the French language. Use it when you want to keep things simple.
How To Use It
You place this after a noun or verb. It acts as a qualifier. For example, a recipe can be made sans des changements. It implies you followed the original instructions perfectly. No secret ingredients added. No extra salt. Just the basics. It is a very direct way to communicate.
When To Use It
Use it in a professional meeting. It shows you are sticking to the budget. Use it when talking to a tailor. Tell them you want the suit sans des changements. It is great for travel plans too. If your flight is on time, it is sans des changements. It brings a sense of relief to the listener.
When NOT To Use It
Don't use it for emotional growth. You wouldn't say a person is sans des changements after ten years. That sounds a bit robotic. Avoid it in high-level literature. There are more poetic ways to say 'unchanged'. Also, be careful with the grammar. Sometimes sans changement (singular) is more common in formal writing.
Cultural Background
French culture values tradition. Many recipes have stayed the same for centuries. This phrase reflects that love for the 'tried and true'. It is not about being boring. It is about respecting the original form. In a world of constant updates, this phrase is a quiet protest. It celebrates the beauty of the status quo.
Common Variations
You might hear sans aucun changement. This means 'without any changes at all'. It is more emphatic. You might also hear tel quel. That means 'as is'. Another one is statu quo. That is more political or legal. Stick to sans des changements for everyday clarity.
使い方のコツ
This phrase is highly versatile and fits into almost any conversation. It is grammatically simple but very effective for confirming details.
The Singular Swap
In very formal writing, you'll often see `sans changement` (singular). It sounds a bit more 'official' than the plural version.
Don't over-pluralize
While `des changements` is fine, if you are talking about one specific change, use `sans le changement` instead.
The 'Bof' Factor
If someone asks how your life is and you say it's `sans des changements`, they might think you're bored. Add a smile so they know you're just content!
例文
6Nous avons signé le contrat sans des changements.
We signed the contract without any changes.
Shows the document was accepted in its original form.
Je prendrai la même chose, sans des changements.
I'll have the same thing, without changes.
A polite way to tell a waiter you want the standard version.
Le voyage continue demain sans des changements.
The trip continues tomorrow without changes.
Confirms the schedule is still on track.
On se voit à 19h ? Oui, sans des changements !
See you at 7 PM? Yes, no changes!
Quick confirmation that the plan is still solid.
Ta chambre est toujours sans des changements, je vois.
Your room is still without changes, I see.
A humorous way to say the room is still a mess.
Mon amour pour toi est sans des changements.
My love for you is without changes.
A bit literal, but very sincere and steady.
自分をテスト
Choose the correct phrase to indicate the schedule remains the same.
Le programme reste ___ pour la réunion.
The phrase 'sans des changements' correctly indicates that no modifications were made to the program.
Complete the sentence to say the recipe was followed exactly.
J'ai fait le gâteau ___.
Using 'sans des changements' implies you didn't tweak the ingredients or steps.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Sans des changements'
Texting a friend about plans.
On reste sans changements ?
Ordering food or talking to a shopkeeper.
La commande est sans des changements.
Business reports or legal contexts.
Le projet avance sans des changements majeurs.
Where to use 'Sans des changements'
At the Office
The budget remains the same.
At a Restaurant
No modifications to the dish.
With Friends
Confirming the movie time.
Home DIY
Following the manual exactly.
よくある質問
10 問It effectively means both. In English, we usually say 'without any changes' or 'unchanged'. In French, sans des changements covers that ground.
You can, but it sounds a bit cold. Saying Il est sans changements sounds like he's a robot. Better to say Il n'a pas changé.
Both are okay! Sans changement is slightly more common in signs or news headlines, while sans des changements feels more like natural speech.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend without looking out of place.
Use sans aucun changement. The word aucun adds that extra layer of 'zero, zilch, nada'.
Yes, it often appears at the end. For example: Le plan reste sans des changements.
Yes, changement comes from changer (to change). It's the same root as the English word.
Just type Sans changements ? to ask if the plan is still the same. It's very efficient.
Not necessarily. It usually implies something is reliable or consistent, which is often a good thing!
Don't forget the s on changements if you use des. If you use the singular sans changement, do not use des.
関連フレーズ
Comme d'habitude (As usual)
Rien de nouveau (Nothing new)
Tel quel (As is)
Statu quo (Status quo)
Sans faute (Without fail)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める