チャプター内
Polite Conversations: Honorifics for Elders
Special honorific verbs: 드시다/잡수시다 (eat)
Switch from `먹다` to `드시다` or `잡수시다` to respect elders while they eat or drink.
The Rule in 30 Seconds
- Use `드시다` for eating and drinking to show respect to elders or bosses.
- Use `잡수시다` for very elderly people like grandparents for maximum respect.
- Never use these verbs for yourself; always use `먹다` when talking about yourself.
- Conjugate as `드세요` or `드십니다` in the polite and formal present tense.
Quick Reference
| Target Person | Verb to Use | Polite Ending (Present) | Polite Ending (Past) |
|---|---|---|---|
| Friends/Younger | 먹다 / 마시다 | 먹어요 / 마셔요 | 먹었어요 / 마셨어요 |
| Boss/Teacher | 드시다 | 드세요 | 드셨어요 |
| Parents | 드시다 | 드세요 | 드셨어요 |
| Grandparents | 잡수시다 / 드시다 | 잡수세요 / 드세요 | 잡수셨어요 / 드셨어요 |
| Customer | 드시다 | 드세요 | 드십니다 |
| Myself | 먹다 / 마시다 | 먹어요 / 마셔요 | 먹었어요 / 마셨어요 |
主な例文
3 / 10할아버지, 많이 `드세요`.
Grandfather, please eat a lot.
선생님, 차를 `드셨어요`?
Did you drink tea, teacher?
부장님께서 점심을 `드십니다`.
The manager is having lunch.
The 'Drinking' Surprise
Remember that `드시다` covers both eating and drinking. If you offer someone a soda, say `콜라 드세요`. It sounds much more natural than `마시세요`!
Don't Honor Yourself!
Using `드시다` for your own actions makes you sound like a movie villain or a very confused king. Stick to `먹다` when you are the one eating.
The Rule in 30 Seconds
- Use `드시다` for eating and drinking to show respect to elders or bosses.
- Use `잡수시다` for very elderly people like grandparents for maximum respect.
- Never use these verbs for yourself; always use `먹다` when talking about yourself.
- Conjugate as `드세요` or `드십니다` in the polite and formal present tense.
Overview
Ever sat at a dinner table in Korea and felt a bit lost? Eating is more than just fueling up here. It is a way to show love and respect. In Korean culture, who is eating matters as much as what they are eating. You probably already know the verb 먹다 for eating. But when you talk to your boss or your grandmother, 먹다 is a bit too casual. It is like wearing flip-flops to a wedding. To show proper respect, you need special honorific verbs. These are 드시다 and 잡수시다. They replace the standard verbs for eating and drinking. Using them correctly makes you sound polite and culturally aware. It shows you value the person you are speaking with. Plus, it saves you from some very awkward social silences. Let's dive into how these special words work and when to use them.
How This Grammar Works
Think of these verbs as "polite upgrades" for your vocabulary. In English, we might say "dine" instead of "eat" to sound fancy. In Korean, it is not just about being fancy; it is about social hierarchy. 드시다 is the most common honorific for eating. It is actually a combination of 들다 (to lift/take) and the honorific suffix -시-. Interestingly, 드시다 also covers the verb "to drink" (마시다). So, whether someone is enjoying a steak or a latte, you use 드시다. Then there is 잡수시다. This is an even higher level of respect. It comes from the older verb 잡수다. While 드시다 is your everyday polite go-to, 잡수시다 is like the heavy artillery of politeness. You use it for the most senior people in your life. It is like a grammar traffic light. Green means use 먹다 with friends. Yellow means use 드시다 for most adults. Red-hot respect means use 잡수시다 for very elderly people.
Formation Pattern
- 1Using these verbs requires a little bit of conjugation magic. Since they both end in
-시다, they follow the standard honorific conjugation rules. Here is how you break it down: - 2For
드시다, the dictionary form is드시다. - 3In the polite present tense (해요체), it becomes
드세요. - 4In the formal present tense (하십시오체), it becomes
드십니다. - 5In the past tense, it becomes
드셨어요or드셨습니다. - 6Now for the extra-polite
잡수시다: - 7The dictionary form is
잡수시다. - 8In the polite present tense, it becomes
잡수세요. - 9In the formal present tense, it becomes
잡수십니다. - 10In the past tense, it becomes
잡수셨어요or잡수셨습니다. - 11Pro-tip: You will rarely hear people use these in the "plain" form without the
-시-suffix when talking about elders. Always stick to the conjugated honorific forms to stay safe.
When To Use It
When should you pull these out of your linguistic toolkit? Use them whenever the subject of the sentence is someone you need to respect. If your boss is having lunch, she is 드시는 것 (eating). If your grandfather is drinking tea, he is 드시는 것 or 잡수시는 것. You should use these in restaurants when the server asks if you have finished. You also use them when inviting someone older to start eating. A classic phrase is 많이 드세요, which means "Please eat a lot." Use 드시다 with parents, teachers, older colleagues, and strangers. Use 잡수시다 specifically for very elderly people like grandparents or great-grandparents. It sounds very traditional and incredibly respectful. It is like giving them a linguistic bow every time you mention their meal. Using these correctly in a job interview or a formal dinner will make you look like a pro.
When Not To Use It
This is where many learners trip up. Never use 드시다 or 잡수시다 for yourself. Korean honorifics are for lifting others up, not yourself. If you say 제가 드셨어요 (I ate - honorific), you are basically calling yourself a king. Unless you are actually royalty in a historical K-drama, don't do this. People will probably laugh, but it sounds quite arrogant. Use the humble verb 먹다 or 먹었습니다 when talking about your own actions. Also, don't use these for your friends or people younger than you. It would sound incredibly sarcastic or weirdly formal. Imagine calling your younger brother "The Great Eater of Sandwiches." It just doesn't fit. Keep it for the elders. Also, avoid using these for animals. Your dog doesn't 드시다, no matter how much you love him. He just 먹다.
Common Mistakes
Yes, even native speakers mess this up sometimes when they are in a rush. The biggest mistake is the "self-honorific" we just mentioned. Another common slip is forgetting that 드시다 also means "to drink." Some learners try to say 마시세요 to be polite, but 드세요 is much more natural and common for drinking too. Another mistake is mixing levels. If you use a polite subject like 할아버지 (grandfather), don't finish the sentence with the casual 먹어. Use 드세요. It is all about consistency. Lastly, don't over-honor. Using 잡수시다 for a 30-year-old manager might make them feel like they are 80 years old. Stick to 드시다 for general workplace respect. Think of it like a volume knob; don't turn the politeness up to 11 unless you really need to.
Contrast With Similar Patterns
How do these compare to other eating verbs? You have 먹다 (casual/neutral), 들다 (polite/intermediate), 드시다 (honorific), and 잡수시다 (highly honorific). 들다 is a bit of a middle ground. You might see it in menus or signs. But in speech, 드시다 is king. Compared to 마시다 (to drink), 드시다 is the all-in-one upgrade. While 마시다 is fine for peers, 드시다 is required for elders. There is also the word 진지 which is the honorific word for "meal/rice" (밥). Usually, 진지 and 드시다 go together like peanut butter and jelly. You ask 진지 드셨어요? (Have you had your meal?) instead of 밥 먹었어?. It is a complete package of politeness. Learning the difference between these levels is what separates a beginner from a truly natural speaker.
Quick FAQ
Q. Is 드시다 just for food?
A. No, it is for drinks too! Use it for coffee, tea, or water when offering to an elder.
Q. Can I use 드시다 for my parents?
A. Absolutely. It is the perfect level of respect for family members.
Q. What if I'm not sure which one to use?
A. When in doubt, go with 드시다. It is never wrong for anyone older than you.
Q. Do I need to use 잡수시다 to pass the TOPIK exam?
A. You should definitely know it. It shows up in reading and listening sections frequently!
Q. Is it okay to use 먹다 in a diary?
A. Yes, because you are usually writing about yourself or just recording facts.
Reference Table
| Target Person | Verb to Use | Polite Ending (Present) | Polite Ending (Past) |
|---|---|---|---|
| Friends/Younger | 먹다 / 마시다 | 먹어요 / 마셔요 | 먹었어요 / 마셨어요 |
| Boss/Teacher | 드시다 | 드세요 | 드셨어요 |
| Parents | 드시다 | 드세요 | 드셨어요 |
| Grandparents | 잡수시다 / 드시다 | 잡수세요 / 드세요 | 잡수셨어요 / 드셨어요 |
| Customer | 드시다 | 드세요 | 드십니다 |
| Myself | 먹다 / 마시다 | 먹어요 / 마셔요 | 먹었어요 / 마셨어요 |
The 'Drinking' Surprise
Remember that `드시다` covers both eating and drinking. If you offer someone a soda, say `콜라 드세요`. It sounds much more natural than `마시세요`!
Don't Honor Yourself!
Using `드시다` for your own actions makes you sound like a movie villain or a very confused king. Stick to `먹다` when you are the one eating.
The Perfect Combo
Pair `드시다` with the honorific word for meal, `진지`. Asking `진지 드셨어요?` is the gold standard for politeness with elders.
Grandma's Favorite
Using `잡수시다` specifically for very old people shows you have deep knowledge of Korean etiquette. It’s a great way to impress Korean grandparents!
例文
10할아버지, 많이 `드세요`.
Focus: 드세요
Grandfather, please eat a lot.
Standard polite way to invite an elder to eat.
선생님, 차를 `드셨어요`?
Focus: 드셨어요
Did you drink tea, teacher?
`드시다` replaces `마시다` (to drink) here.
부장님께서 점심을 `드십니다`.
Focus: 드십니다
The manager is having lunch.
Formal ending used in a business setting.
우리 할머니께서는 맛있는 음식을 `잡수셨어요`.
Focus: 잡수셨어요
My grandmother ate delicious food.
Using the high-honorific `잡수시다` for a grandmother.
✗ 제가 비빔밥을 `드셨어요`.
Focus: 드셨어요
I ate bibimbap (Incorrect honorific).
Never use honorifics for your own actions.
✓ 제가 비빔밥을 `먹었어요`.
Focus: 먹었어요
I ate bibimbap.
Use the standard `먹다` for yourself.
✗ 아버지가 사과를 `먹어요`.
Focus: 먹어요
Father eats an apple (Too casual).
Using `먹다` for father is usually too informal.
✓ 아버지께서 사과를 `드세요`.
Focus: 드세요
Father eats an apple.
Subject and verb both show proper respect.
커피 한 잔 `드실래요`?
Focus: 드실래요
Would you like a cup of coffee?
Polite way to offer a drink to someone respected.
진지 `잡수셨습니까`?
Focus: 잡수셨습니까
Have you had your meal? (Highly formal)
Combining honorific noun `진지` with `잡수시다`.
自分をテスト
Choose the correct verb for your boss having lunch.
부장님, 점심 ___?
Since '부장님' is a superior, you must use the honorific '드세요' instead of the casual '먹어요'.
Fill in the blank to talk about your own breakfast.
저는 아침을 ___. (I ate breakfast)
When talking about yourself, you never use honorifics like '드시다' or '잡수시다'. Use '먹다'.
Offer tea to your teacher politely.
선생님, 녹차 좀 ___.
Asking someone to do something (imperative) politely uses the present honorific '드세요'.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
Politeness Levels for Eating
Which Verb Should I Use?
Are you talking about yourself?
Is the person older or higher status?
Common Contexts for 드시다
Restaurant
- • 맛있게 드세요
- • 더 드실래요?
Workplace
- • 커피 드세요
- • 점심 드셨어요?
Family Home
- • 진지 드세요
- • 과일 드세요
よくある質問
20 問드시다 is the general honorific used for most adults. 잡수시다 is a higher level, used specifically for much older people like grandparents. Use 드시다 if you're not sure.
Yes! 드시다 is used for both eating and drinking. You should say 커피 드세요 to your boss.
Yes, it comes from 들다 (to lift/take) plus the honorific suffix -시다. It literally means 'to take' food or drink politely.
Honorifics are only for others. Using 드시다 for yourself is grammatically incorrect and sounds arrogant. Say 제가 먹을게요 instead.
Generally, no. In standard Korean, using 먹다 for an elder is considered rude. Always upgrade to 드시다.
It becomes 드셨어요 in polite speech and 드셨습니다 in formal speech. For example, 진지 드셨어요? (Did you eat?).
While 마시다 is okay for peers, it's better to use 드시다 for elders even for drinks. 주스 드세요 is more polite than 주스 마시세요.
Usually, no. For siblings, standard polite or casual speech is common. 드시다 is for people much older or higher in status than you.
It means 'Please eat deliciously' or 'Enjoy your meal.' It's the most common way to say 'Bon Appétit' in Korea.
The server will use 드시다 for you. You should use 먹다 for yourself but use polite endings like 먹을게요 with the server.
Yes, it can sound very sarcastic or like a joke, as if you're treating them like a king. But avoid this until you're very comfortable with the language!
Yes, they are a pair. 밥 goes with 먹다, and 진지 goes with 드시다 or 잡수시다.
You can say 더 드실래요? which means 'Would you like to eat more?'. It uses the polite future form.
No specific tricks, just remember the 드 sound is short and the 시 is clear. 잡수시다 is a bit longer to say.
That is a polite but less formal version of 드시다. It's often used in writing or on signs.
Actually, yes! Taking medicine in Korean is 약을 먹다. For an elder, you should say 약을 드시다.
It is less common among young people, who prefer 드시다 for everyone. However, it's still very much alive in traditional family settings.
잡수십시오 or 드십시오 are the most formal commands. You might hear these at a very formal banquet or event.
No, that's 들어가다. Though 들다 can mean 'to enter' in some contexts, in the context of food, it strictly means 'to take/eat'.
No, honorifics are strictly for humans. Your cat 먹다 (eats). Even if he's the boss of the house!
まずこれを学ぼう
これらの概念を理解することで、この文法ルールをマスターしやすくなります。
関連する文法
Special honorific verbs: 계시다 (exist/be)
Overview Welcome to one of the most important parts of the Korean language: honorifics! In English, we mostly use the s...
Formal Questions ㅂ니까/습니까?
Overview Ever watched a Korean news broadcast or a K-drama where a soldier stands at attention? You likely heard senten...
Polite Commands (으)세요
Overview Welcome to the most essential tool in your Korean conversation kit! If you want to survive a day in Seoul with...
Classical Korean: -ㄴ다 Declarative Ending
Overview Ever felt like a K-drama narrator in your head? That cool, objective voice is often using `-ㄴ다`. It’s the ba...
Archaic Honorific: -옵- Infix
Overview Ever watched a Korean historical drama and heard characters sound incredibly formal? You might have heard them...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める