有道理。
Makes sense.
直訳: Have reason/logic.
Use `有道理` to show you've listened and agree with the logic of someone's suggestion or explanation.
15秒でわかる
- Use it to agree with someone's logic or good ideas.
- Works in both casual chats and professional meetings.
- Literally means 'to have reason' or 'to have logic'.
意味
It is a simple way to say 'that makes sense' or 'you've got a point.' It shows you agree with someone's logic or reasoning.
主な例文
3 / 6Deciding on a restaurant
你说得对,那家店太贵了,有道理。
You're right, that place is too expensive. Makes sense.
A business meeting strategy
王经理的想法很有道理。
Manager Wang's idea makes a lot of sense.
Texting a friend about weather
明天会下雨,我们改天见吧。- 有道理。
It will rain tomorrow, let's meet another day. - Makes sense.
文化的背景
The term 'Dao' (道) is central to Chinese philosophy, representing the path or the underlying principle of the universe. 'Li' (理) refers to the internal structure or logic of things. Together, 'Daoli' implies that a statement isn't just an opinion, but aligns with a deeper, shared rationality.
The 'Nǐ shuō de' boost
Adding `你说得` (Nǐ shuō de) before `有道理` makes you sound much more like a native speaker. It emphasizes that you are specifically validating the other person's words.
Don't use it for feelings
If someone tells you they are heartbroken, don't say `有道理`. It sounds like you are analyzing their pain with a calculator. Use `我理解` (I understand) instead.
15秒でわかる
- Use it to agree with someone's logic or good ideas.
- Works in both casual chats and professional meetings.
- Literally means 'to have reason' or 'to have logic'.
What It Means
有道理 (yǒu dàolǐ) is your go-to phrase for acknowledging a good point. It literally translates to 'having logic' or 'having reason.' When you say this, you are telling the other person that their argument holds water. It is warmer than a simple 'yes.' It shows you are actually thinking about what they said.
How To Use It
You can use it as a standalone reaction. If a friend suggests taking the subway to avoid traffic, just say 有道理. You can also add modifiers to change the strength. Use 很有道理 (hěn yǒu dàolǐ) for 'that makes a lot of sense.' If you want to be extra supportive, try 非常有道理 (fēicháng yǒu dàolǐ). It is incredibly flexible and fits into almost any conversation flow.
When To Use It
Use it whenever someone offers a suggestion or an explanation. It works great in meetings when a colleague proposes a new strategy. It is perfect for casual debates about where to eat dinner. Use it when someone explains why they were late. It shows you are a good listener. Even in text messages, it is a quick way to end a discussion on a positive note.
When NOT To Use It
Do not use it if you actually disagree. It is not a polite way to say 'no.' Also, avoid using it for purely emotional statements. If a friend says 'I am so sad,' replying with 有道理 sounds robotic and cold. It is for logic, not feelings. Don't use it for objective facts like 'The sun is hot.' You'd just look confused.
Cultural Background
In Chinese culture, 'Dao' (the same character in 道理) refers to the 'Way' or the natural order of things. When you say someone has 道理, you are saying they are aligned with common sense or universal truths. It is a very respectful way to agree. It values the 'reason' behind the action rather than just the action itself. It reflects a society that prizes logical harmony.
Common Variations
You will often hear 你说得有道理 (nǐ shuō de yǒu dàolǐ). This means 'What you say makes sense.' It focuses the praise on the speaker. In very casual slang, some people might just say 理儿是这么个理儿 (lǐr shì zhème gè lǐr). This is a more colloquial, northern way of saying 'The logic is indeed this logic.' Stick to the basic version first though!
使い方のコツ
The phrase is highly versatile across all levels of formality. The main 'gotcha' is using it for emotional support—avoid that, and you're golden.
The 'Nǐ shuō de' boost
Adding `你说得` (Nǐ shuō de) before `有道理` makes you sound much more like a native speaker. It emphasizes that you are specifically validating the other person's words.
Don't use it for feelings
If someone tells you they are heartbroken, don't say `有道理`. It sounds like you are analyzing their pain with a calculator. Use `我理解` (I understand) instead.
The power of 'Reason'
In China, being 'reasonable' (讲道理) is a high virtue. By using this phrase, you are complimenting the speaker's character as much as their idea.
例文
6你说得对,那家店太贵了,有道理。
You're right, that place is too expensive. Makes sense.
Agrees with the logic of avoiding an expensive place.
王经理的想法很有道理。
Manager Wang's idea makes a lot of sense.
Professional way to support a colleague's proposal.
明天会下雨,我们改天见吧。- 有道理。
It will rain tomorrow, let's meet another day. - Makes sense.
Short, efficient agreement via text.
你说你有这么多玩具了,不需要新的? 没道理!
You say I have so many toys I don't need a new one? That makes no sense!
Using the negative 'méi dàolǐ' for a humorous, playful protest.
虽然很难过,但生活还要继续,这话有道理。
Although it's sad, life must go on. There's truth in that.
Acknowledging the logic in a philosophical piece of advice.
这个电影的结尾很有道理。
The ending of this movie makes a lot of sense.
Commenting on the narrative logic of a story.
自分をテスト
Choose the best response to show you agree with someone's suggestion.
A: 我们先吃饭再看电影吧,这样不饿。 B: ___。
The speaker is suggesting a logical order of events (eating before the movie), so 'Makes sense' is the appropriate response.
How do you say 'very' to make the agreement stronger?
我觉得你的建议___有道理。
'很' (hěn) is the most common way to say 'very' or 'highly' in this context.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of '有道理'
Used with friends and family during casual chats.
有道理!
Standard usage in most daily interactions.
你说得有道理。
Used in meetings or with superiors to show respect.
您的意见非常有道理。
Where to use '有道理'
At Work
Agreeing with a plan
Shopping
Comparing prices
With Friends
Picking a movie
In Class
Understanding a rule
よくある質問
10 問It is neutral. You can use it with your boss by saying 很有道理 or with your best friend by just saying 有道理.
You simply add 没 (méi) to the front: 没道理 (méi dàolǐ). Use this when someone's logic is totally flawed.
Not really. If someone says 'Beijing is the capital of China,' don't say 有道理. Use 对 (duì) or 没错 (méi cuò) for facts.
对 means 'correct' or 'true.' 有道理 means the logic behind the statement is sound. You can be 'correct' without being 'reasonable'!
Yes, it is very common. You can even just type 有道理 as a quick reaction to a suggestion.
Yes, you can use the polite 'you' and say 您说得非常有道理 (Nín shuō de fēicháng yǒu dàolǐ).
Essentially, yes, but specifically it means 'I agree with your logic.' It's a more nuanced way of agreeing.
Yes! Saying 行,你有道理 (Okay, you have a point) is a common way to concede a point and move on.
On its own, 道理 means 'reason,' 'logic,' or 'truth.' It's the 'why' behind things.
Yes, it's a great way to show you follow their explanation. 老师,您说得有道理 is very respectful.
関連フレーズ
没错
That's right / exactly.
我也觉得
I also think so.
没道理
Makes no sense / unreasonable.
讲道理
To be reasonable / to talk sense.
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める