B1 Expression ニュートラル 2分で読める

难点在于...

The difficulty is...

直訳: Difficulty point lies in...

Use it to identify the specific 'catch' or 'tricky part' in any situation.

15秒でわかる

  • Pinpoints the specific core of a complex problem.
  • Works in both casual chats and professional meetings.
  • Follow with the specific reason why something is difficult.

意味

This phrase is your go-to way to pinpoint the exact heart of a problem. It’s like saying, 'Here is the real catch' or 'The tricky part is actually...' when you're explaining a situation.

主な例文

3 / 6
1

Talking about learning Chinese

学中文不难,难点在于记汉字。

Learning Chinese isn't hard; the difficulty is in remembering characters.

🤝
2

Discussing a work project

这个方案很好,但现在的难点在于没有预算。

This plan is great, but the difficulty now is that there's no budget.

💼
3

Planning a group trip

我想去旅行,难点在于大家的时间都不一样。

I want to go on a trip; the difficulty is that everyone's schedule is different.

😊
🌍

文化的背景

The phrase reflects the Chinese emphasis on 'finding the knot' (解铃还须系铃人) to solve a problem. It became a staple in modern Mandarin through its frequent use in educational and professional settings to encourage critical thinking. It is widely used across all regions of China without significant dialectal variation.

💡

The 'But' Connection

This phrase often follows `但是` (but). For example: 'I want to go, but the difficulty is...' (`我想去,但是难点在于...`)

⚠️

Don't Overuse It

If you use it for every small thing, you might sound like you're over-analyzing. Save it for things that actually have a 'tricky' component.

15秒でわかる

  • Pinpoints the specific core of a complex problem.
  • Works in both casual chats and professional meetings.
  • Follow with the specific reason why something is difficult.

What It Means

Think of this as your verbal highlighter. You use 难点在于 to cut through the noise. It identifies the specific hurdle in any task. It is direct but very natural. It tells people exactly where to focus their energy.

How To Use It

Place it right before the problem. You usually start with a general situation. Then you drop this phrase to reveal the obstacle. It works like a bridge. It connects the 'what' to the 'why it's hard.' You can follow it with a noun or a full sentence. It is very flexible.

When To Use It

Use it when you are brainstorming with friends. Use it when explaining a project at work. It's perfect for texting when a plan goes wrong. If you are learning a new skill, use it to tell your teacher what's confusing. It makes you sound analytical and clear-headed.

When NOT To Use It

Don't use it for simple, obvious things. If you forgot your keys, don't say this. It’s for processes or complex problems. Avoid it in highly emotional arguments where logic isn't the focus. It might sound too cold if someone is just looking for a hug.

Cultural Background

Chinese culture values identifying the 'root' of a problem. This phrase reflects a logical, problem-solving mindset. It’s common in both academic and business circles. It shows you have thought deeply about the situation. It’s not just complaining; it’s diagnosing.

Common Variations

If you want to be more formal, use 关键在于. That means 'the key lies in.' If you want to be more casual, you might just say 难就难在. That’s like saying 'the hard part is just...' over a beer. Both are great to have in your pocket.

使い方のコツ

This phrase is neutral and highly versatile. It works perfectly in professional environments to identify bottlenecks, but it's equally at home in a coffee shop conversation about life's challenges. Avoid using it for trivial inconveniences.

💡

The 'But' Connection

This phrase often follows `但是` (but). For example: 'I want to go, but the difficulty is...' (`我想去,但是难点在于...`)

⚠️

Don't Overuse It

If you use it for every small thing, you might sound like you're over-analyzing. Save it for things that actually have a 'tricky' component.

💬

Sound Smarter

Using this phrase makes you sound like a logical thinker. It’s a favorite of Chinese tech CEOs and professors!

例文

6
#1 Talking about learning Chinese
🤝

学中文不难,难点在于记汉字。

Learning Chinese isn't hard; the difficulty is in remembering characters.

A classic observation for any learner.

#2 Discussing a work project
💼

这个方案很好,但现在的难点在于没有预算。

This plan is great, but the difficulty now is that there's no budget.

Direct and professional way to state a blocker.

#3 Planning a group trip
😊

我想去旅行,难点在于大家的时间都不一样。

I want to go on a trip; the difficulty is that everyone's schedule is different.

Relatable social dilemma.

#4 Trying to cook a complex dish
😊

做这道菜的难点在于火候的控制。

The difficulty in making this dish is controlling the heat.

Focuses on a specific skill or technique.

#5 Joking about dating
😄

找男朋友不难,难点在于找个帅的。

Finding a boyfriend isn't hard; the difficulty is finding a handsome one.

Uses the structure for a humorous contrast.

#6 Expressing frustration with a long-distance relationship
💭

我们的难点在于见不到面。

Our difficulty lies in the fact that we can't see each other.

States the core emotional hurdle.

自分をテスト

Choose the best phrase to complete the sentence about a math problem.

这道题我做了很久,___我看不懂题目。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 难点在于

While '因为' (because) works, '难点在于' specifically highlights the 'tricky part' of the problem-solving process.

Identify the core issue in a business context.

我们要进军海外市场,___缺乏当地的人才。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 难点在于

This phrase introduces the specific strategic hurdle the company faces.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of '难点在于'

Informal

Used with friends to complain about life.

难点在于没钱。

Neutral

Standard daily use in most situations.

难点在于时间太短。

Formal

Common in presentations or reports.

项目的难点在于技术实现。

Where to use '难点在于'

难点在于
🍳

Cooking

The heat control

💼

Work

The tight budget

📚

Study

Grammar rules

🍽️

Social

Picking a place to eat

よくある質問

10 問

Mostly, yes. It identifies a 'difficulty' (难点), so it’s used when something is blocking progress or is hard to do.

No, it must be followed by the reason. You can't just say 难点在于。 You need to say 难点在于 [the reason].

因为 is a general reason. 难点在于 specifically points to the *hardest* part or the core obstacle.

Not at all! It's very common in texts when discussing plans or problems with friends.

Yes! It’s a great way to show you understand the challenges of a role. Example: 这个职位的难点在于协调不同部门。

You can use 难就难在... which is slightly more conversational and emphasizes the frustration a bit more.

Not really. You wouldn't say the 'difficulty' of a heavy box is its weight. It's for tasks, concepts, or situations.

Usually, yes. You mention the topic first, then say 难点在于.... For example: 减肥的难点在于坚持。 (The difficulty of losing weight is sticking to it.)

Sometimes people just say 难在... (The difficulty lies in...) which is a bit more concise.

Only if you are talking about the difficulty of *dealing* with them. 和他沟通的难点在于他太固执。 (The difficulty of communicating with him is his stubbornness.)

関連フレーズ

关键在于

The key lies in...

问题在于

The problem is...

难就难在

The hard part is just...

重点在于

The main point is...

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める