由于...
Due to...
直訳: From (由) + at/to (于)
Use `由于` to sound professional and logical when explaining reasons in formal or written contexts.
15秒でわかる
- A formal way to say 'because' or 'due to'.
- Usually starts the sentence to introduce a reason.
- Pairs perfectly with 'suoyi' or 'yinci' for results.
- Best for work, news, and serious explanations.
意味
This is a way to point to the cause or reason behind a situation, much like saying 'because of' or 'due to' in English.
主な例文
3 / 6Explaining a flight delay
由于天气原因,航班延误了。
Due to weather reasons, the flight is delayed.
Writing a work email about a project
由于时间紧迫,我们需要加班。
Due to the tight schedule, we need to work overtime.
Explaining a personal absence to a teacher
由于身体不舒服,我今天不能去上课。
Because I'm not feeling well, I can't attend class today.
文化的背景
The phrase stems from classical Chinese structures where 'Yu' (于) acted as a versatile preposition. Today, it is a hallmark of 'Written Chinese' (书面语), used to make arguments sound more objective and authoritative. It is particularly popular in mainland China's news media and academic writing.
The 'So' Connection
While you can use `由于` alone, pairing it with `所以` (suǒyǐ) makes your logic crystal clear to native speakers.
Don't Over-Formalize
If you're asking your friend for a fry, don't say 'Due to my hunger...'. It sounds like you're reading a contract!
15秒でわかる
- A formal way to say 'because' or 'due to'.
- Usually starts the sentence to introduce a reason.
- Pairs perfectly with 'suoyi' or 'yinci' for results.
- Best for work, news, and serious explanations.
What It Means
由于 is your go-to tool for explaining why something happened. It connects a cause to an effect. It feels a bit more structured than the basic 因为. Think of it as the 'professional cousin' of the word 'because.' It sets the stage for the result that follows.
How To Use It
You usually place 由于 at the very beginning of a sentence. It introduces the reason first. Then, you follow up with the result. Often, you'll see it paired with 所以 (so) or 因此 (therefore). For example: 由于 [Reason], 所以 [Result]. It’s like building a bridge from the cause to the outcome. Keep your sentences crisp. Don't bury the lead!
When To Use It
Use this when you want to sound clear and organized. It’s perfect for work emails or explaining a delay. It works great when you're giving a speech. Use it when writing a report or a formal letter. It’s also common in news broadcasts. If you want to sound like you've really thought things through, this is your word. It’s the 'adulting' version of explaining yourself.
When NOT To Use It
Avoid using it in super casual settings. Don't use it while shouting to a friend across a loud bar. If you're just telling your mom you're hungry, stick to 因为. Using 由于 there might make you sound like a robot or a textbook. It’s a bit too 'stiff' for pillow talk or joking around with toddlers. If the reason is tiny or trivial, it might feel too heavy.
Cultural Background
In Chinese culture, logic and sequence are highly valued in formal communication. 由于 reflects a traditional preference for stating the context before the conclusion. It shows respect for the listener's intelligence. It suggests that the speaker is objective and rational. It’s a staple of 'Written Chinese' (书面语), which has deep roots in classical literature. Using it correctly shows you have a good grasp of formal social etiquette.
Common Variations
You might hear 因为 in daily life most often. For a very formal vibe, you might see 鉴于 (in light of). If you want to be even more concise in writing, sometimes just 由 is used. But for your B1 level, 由于 is the perfect middle ground. It’s sophisticated but still very accessible. It’s like the 'business casual' of Chinese grammar.
使い方のコツ
Mainly used in written documents, news, and formal speeches. It is a 'front-loading' conjunction that introduces the cause before the effect.
The 'So' Connection
While you can use `由于` alone, pairing it with `所以` (suǒyǐ) makes your logic crystal clear to native speakers.
Don't Over-Formalize
If you're asking your friend for a fry, don't say 'Due to my hunger...'. It sounds like you're reading a contract!
The Power of 'Reason'
In China, giving a clear 'reason' (理由) using `由于` is seen as a sign of maturity and professionalism in the workplace.
例文
6由于天气原因,航班延误了。
Due to weather reasons, the flight is delayed.
A classic announcement style you'll hear at any Chinese airport.
由于时间紧迫,我们需要加班。
Due to the tight schedule, we need to work overtime.
Using this makes the overtime sound like a logical necessity, not a personal whim.
由于身体不舒服,我今天不能去上课。
Because I'm not feeling well, I can't attend class today.
Shows respect and takes the excuse seriously.
由于堵车,我会晚到十分钟。
Due to a traffic jam, I'll be ten minutes late.
Slightly formal for a text, but common if you want to sound genuinely apologetic.
由于我太懒,我的房间变成了一个迷宫。
Due to my extreme laziness, my room has become a maze.
Using a formal word for a silly reason creates a funny, self-deprecating contrast.
由于大家的努力,我们成功了。
Thanks to everyone's hard work, we succeeded.
Here, 'due to' takes on a positive, appreciative tone.
自分をテスト
Choose the best word to complete this formal announcement.
___ 这里的施工,请大家绕行。
The sentence explains the reason (construction) for the request (take a detour), so 'due to' is needed.
Complete the logical pair.
由于他经常锻炼,___ 身体非常好。
When a sentence starts with 'Due to' (由于), it is naturally followed by 'so/therefore' (所以) to show the result.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Because'
Talking to friends or family
因为 (yīnwèi)
Emails, news, and polite explanations
由于 (yóuyú)
Legal documents or high-level speeches
鉴于 (jiànyú)
Where to use '由于'
Airport Announcements
Weather delays
Work Emails
Project updates
News Reports
Economic changes
Formal Apologies
Missing a meeting
よくある質問
10 問Mostly, yes! But 由于 is more formal and usually appears at the start of a sentence. 因为 is much more common in daily conversation.
No, it almost always comes before the reason. You wouldn't say 'I am late due to' at the end like in English; you say 由于堵车... (Due to traffic...).
Not always, but it helps. In written Chinese, you can replace 所以 with 因此 (yīncǐ) to sound even more sophisticated.
Absolutely! You can say 由于你的帮助 (Due to your help) to express gratitude formally.
It's fine if you're texting a boss or a client. For a best friend, it might feel a bit stiff unless you're being ironic.
Putting the result before 由于. Remember: 由于 [Reason], [Result]. Don't flip them like you often do with 'because'.
A little bit, but that's the point! It makes you sound educated and precise.
Yes, it's perfect for interviews. It shows you can communicate complex ideas clearly and professionally.
In very formal writing, you might just see 由. But stick to 由于 for now; it's the most versatile.
It's pronounced 'yóu yú'. Both are rising tones, so it sounds like a gentle upward wave.
関連フレーズ
因为
Because (general/casual)
因此
Therefore / Consequently
鉴于
In light of / Given that
导致
To lead to / To result in
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める