扎实有效落实
Implement solidly and effectively
直訳: Solidly (扎实) effectively (有效) implement (落实)
Use this to show you are serious about achieving real, measurable results in professional contexts.
15秒でわかる
- Do it for real, not just for show.
- Solid foundation plus effective results equals success.
- A powerhouse phrase for professional accountability.
意味
This phrase describes the act of carrying out a plan or policy with total thoroughness and real-world results. It is the opposite of just 'checking a box' or doing the bare minimum.
主な例文
3 / 6In a high-stakes board meeting
我们要扎实有效落实公司的年度发展战略。
We must solidly and effectively implement the company's annual development strategy.
A teacher talking to a struggling student
只要你扎实有效落实学习计划,成绩一定会提高。
As long as you solidly and effectively implement your study plan, your grades will improve.
Texting a teammate about a project
方案定好了,接下来就看我们怎么扎实有效落实了。
The plan is set; now it depends on how we solidly and effectively implement it.
文化的背景
This phrase is deeply rooted in the 'work style' (作风) of modern Chinese governance and corporate management. It emphasizes the transition from abstract theory to concrete practice, a value highly praised in Chinese society. It gained massive popularity through official documents and news broadcasts to combat 'formalism' (doing things just for show).
The 'Landing' Secret
Remember that '落实' (luòshí) literally means 'to fall to a solid place.' Think of your plan as a bird that finally lands on the ground.
Don't Overuse with Friends
If you tell your friend you will '扎实有效落实' a lunch date, they might think you've been reading too many government reports!
15秒でわかる
- Do it for real, not just for show.
- Solid foundation plus effective results equals success.
- A powerhouse phrase for professional accountability.
What It Means
Imagine you have a big, ambitious plan. Most people just talk about it. This phrase is the antidote to empty talk. 扎实 means your foundation is like a rock. It is sturdy and deep. 有效 means you are actually getting the results you wanted. Finally, 落实 is a beautiful word. It literally means 'to fall' and 'to be solid.' It is like a seed finally landing in the dirt and taking root. When you put them together, you are saying: 'We are doing this for real, and it is going to work.'
How To Use It
You will usually see this phrase in professional settings. It acts like a powerful adverbial block. You can place it before a verb or use it to describe a process. For example, you might say, 'We need to 扎实有效落实 the new safety rules.' It sounds very determined. It tells your boss that you aren't just going to try. You are going to succeed. You can also use it to hold others accountable. If a project is failing, you might ask if the team is truly 扎实有效落实-ing the strategy. It is a heavy-hitting phrase.
When To Use It
Use this in a business meeting when you want to sound like a leader. It is perfect for performance reviews. It also works well in official emails or reports. If you are a student, use it when discussing a study plan with a teacher. It shows you have a mature attitude toward work. You are showing that you value substance over style. It is a great way to build trust with colleagues. They will know you aren't just a dreamer.
When NOT To Use It
Do not use this while flirting at a bar. It will make you sound like a government official. Avoid using it for very small, trivial tasks. You don't need to 扎实有效落实 taking out the trash. Well, maybe you do if your roommate is really annoyed! But generally, keep it for things that matter. If you use it too much in casual conversation, you might sound a bit stiff. Your friends might ask if you have been watching too much CCTV news.
Cultural Background
This phrase is a staple of Chinese administrative and corporate language. In China, there is a huge emphasis on 'execution power' (执行力). High-level leaders often set big goals. The challenge is always how to make those goals happen on the ground. This phrase became popular because it addresses that gap. It reflects a cultural shift from 'planning' to 'doing.' It is about the dignity of hard, honest work. It values the person who actually builds the bridge, not just the architect.
Common Variations
You will often hear 抓好落实, which means 'grasp the implementation.' Another one is 落到实处, which means 'landing in a real place.' If you want to be even more formal, you can say 全面落实. This means you are implementing every single part of the plan. All these variations share the same root: the desire for reality over appearance. They all want to see the 'solid' result at the end of the day.
使い方のコツ
This is a high-register phrase. Use it in writing or formal speaking to convey a sense of reliability and 'no-nonsense' attitude.
The 'Landing' Secret
Remember that '落实' (luòshí) literally means 'to fall to a solid place.' Think of your plan as a bird that finally lands on the ground.
Don't Overuse with Friends
If you tell your friend you will '扎实有效落实' a lunch date, they might think you've been reading too many government reports!
The War on Formalism
This phrase is often used to fight '形式主义' (xíngshì zhǔyì) or doing things just for show. It's a badge of honor for real workers.
例文
6我们要扎实有效落实公司的年度发展战略。
We must solidly and effectively implement the company's annual development strategy.
This shows high-level commitment to the company's goals.
只要你扎实有效落实学习计划,成绩一定会提高。
As long as you solidly and effectively implement your study plan, your grades will improve.
The teacher is encouraging the student to be disciplined.
方案定好了,接下来就看我们怎么扎实有效落实了。
The plan is set; now it depends on how we solidly and effectively implement it.
A bit formal for a text, but used here to emphasize importance.
我会扎实有效落实你交给我的洗碗任务。
I will solidly and effectively implement the dishwashing task you assigned me.
Using a formal phrase for a mundane task creates a funny contrast.
我们会扎实有效落实各项惠民政策。
We will solidly and effectively implement various policies that benefit the people.
Standard usage in a public service context.
答应你的事,我一定会扎实有效落实。
I will definitely follow through on my promise to you in a solid way.
Shows the speaker is a person of their word.
自分をテスト
Choose the correct phrase to complete the sentence about a new environmental policy.
政府要求各部门___新的环保法规。
The context of a government regulation requires a formal and serious term for implementation.
Which word in the phrase refers to the 'solid' or 'sturdy' nature of the work?
在‘___有效落实’中,哪个词强调基础稳固?
‘扎实’ (zhāshi) literally means solid or sturdy, referring to the quality of the foundation.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of Implementation
Just 'doing' something.
去做 (qù zuò)
Standard way to say 'carry out'.
执行 (zhíxíng)
Professional commitment to results.
落实 (luòshí)
The ultimate phrase for thorough execution.
扎实有效落实
Where to use 扎实有效落实
Government Policy
Implementing new laws.
Corporate Strategy
Executing a 5-year plan.
Academic Goals
Following a strict study guide.
Serious Promises
Keeping a life-changing vow.
よくある質問
11 問The simplest way is 'to implement effectively.' However, it loses the 'solid' (扎实) nuance of the Chinese original.
Only if you are being ironic or talking about something very serious. Usually, it's too heavy for daily chatting.
执行 is just 'to execute.' 落实 implies that the execution actually reached the bottom level and had a real impact.
It is understood, but more commonly used in Mainland China's professional and political discourse.
Yes! If you are writing a journal about your fitness goals, saying you will 扎实有效落实 your workout plan sounds very determined.
No, it's a six-character phrase made of three two-character words. It functions like a set expression.
It means solid or sturdy. You can use it to describe a person's knowledge: 他的基础很扎实 (His foundation is very solid).
It is pronounced 'luòshí.' Make sure to get that second tone on 'shí' to sound confident.
In government speeches, yes. In a business interview, it actually sounds quite impressive and professional.
No, it is almost always used as a verb phrase. You 'do' the implementation.
The opposite would be 走过场 (zǒu guòchǎng), which means to just go through the motions.
関連フレーズ
贯彻执行 (guànchè zhíxíng) - To carry out/implement
落到实处 (luò dào shíchù) - To put into practice
抓落实 (zhuā luòshí) - To focus on implementation
行之有效 (xíng zhī yǒuxiào) - Effective in practice
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める