B2 Expression フォーマル 3分で読める

严格执法监督

Strict law enforcement supervision

直訳: 严格 (Strict) 执法 (Law enforcement) 监督 (Supervision)

Use this phrase to discuss legal accountability, government transparency, or serious oversight in formal settings.

15秒でわかる

  • Strict oversight of law enforcement officials.
  • Ensures legal fairness and prevents power abuse.
  • Very formal; used in news and politics.

意味

It describes the strict oversight of law enforcement to ensure they follow the law and act fairly. It's essentially 'watching the watchers' to prevent any abuse of power.

主な例文

3 / 6
1

Discussing government policy in a meeting

我们需要加强严格执法监督,确保公平公正。

We need to strengthen strict law enforcement supervision to ensure fairness and justice.

💼
2

Texting a friend about a very strict teacher

老师对我简直是严格执法监督,一点错都不放过。

The teacher is basically doing strict law enforcement supervision on me; she doesn't miss a single mistake.

😄
3

A news anchor reporting on a new law

有关部门将对该行业实行严格执法监督。

Relevant departments will implement strict law enforcement supervision on this industry.

👔
🌍

文化的背景

This phrase is central to China's modern 'Rule of Law' initiative, emphasizing government transparency. It gained massive popularity during recent anti-corruption campaigns to reassure the public of legal fairness. It reflects a societal shift toward institutionalizing accountability rather than relying on individual virtue.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase when you want to sound like you've been watching CCTV News (Xinwen Lianbo). It instantly elevates your vocabulary.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this for small things like 'watching a movie,' people will think you're being very dramatic or weirdly formal.

15秒でわかる

  • Strict oversight of law enforcement officials.
  • Ensures legal fairness and prevents power abuse.
  • Very formal; used in news and politics.

What It Means

Imagine a world where the police do whatever they want. That would be a total mess, wouldn't it? 严格执法监督 is the solution to that scary thought. It is the "watchdog" system for the legal world. It ensures that law enforcement officers follow the rules. It prevents power from being abused by those in charge. Think of it as a referee for the referees. It keeps the game of society fair for everyone. Without it, laws are just words on paper. It brings accountability to the people with badges.

How To Use It

You will mostly hear this in very serious settings. It is a common phrase in nightly news broadcasts. You can use it when discussing government policy. If you want to sound like a legal expert, use it. It functions as a heavy noun phrase in sentences. You can say we need to "strengthen" or "implement" it. If you use this at a hotpot dinner, your friends might think you've joined the police force. It’s a great way to show you care about justice. Just make sure the mood is right before dropping it.

When To Use It

Use it during a formal debate about social justice. It fits perfectly in a business meeting about compliance. If you are writing an essay on social issues, use it. It shows you understand the mechanics of a fair society. It is great for sounding professional and well-informed. You might use it when complaining about a systemic issue. It works well in emails to local officials. It signals that you take the rules very seriously.

When NOT To Use It

Do not use this for minor personal favors. Don't tell your friend to "supervise" your pizza delivery. It is far too heavy for casual daily chores. Using it at a party might make you sound stiff. Unless you are being sarcastic, keep it for serious talks. Don't use it to describe your cat watching you eat. That's just "creepy," not "legal supervision." It’s like wearing a tuxedo to a beach party. It’s technically impressive but totally out of place.

Cultural Background

China has focused heavily on the "Rule of Law" recently. This phrase is a key part of that national strategy. It reflects a shift toward transparency in government. It is often linked to anti-corruption efforts in the media. It’s the kind of phrase that makes people sit up straighter in their chairs. It represents the public's desire for fairness and honesty. You'll see it on banners in government buildings often. It’s a cornerstone of modern Chinese political vocabulary.

Common Variations

You might see 强化执法监督 which means to "intensify" it. Another one is 完善执法监督 meaning to "perfect" the system. Sometimes people just say 法律监督 for general legal oversight. Adding 强化 (strengthen) makes it sound even more like a superhero movie title. You can also say 自觉接受监督 to mean "willingly accepting supervision." These variations all circle around the same idea of accountability. They are all very formal and quite powerful.

使い方のコツ

This is a high-register, formal expression. Use it in professional, legal, or political contexts, or sarcastically in very casual settings to highlight someone's strictness.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase when you want to sound like you've been watching CCTV News (Xinwen Lianbo). It instantly elevates your vocabulary.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this for small things like 'watching a movie,' people will think you're being very dramatic or weirdly formal.

💬

The 'Watchdog' Culture

In China, the concept of 'supervision' (监督) is often more about internal government checks than external media pressure. This phrase reflects that internal focus.

例文

6
#1 Discussing government policy in a meeting
💼

我们需要加强严格执法监督,确保公平公正。

We need to strengthen strict law enforcement supervision to ensure fairness and justice.

A standard, formal way to use the phrase in a professional setting.

#2 Texting a friend about a very strict teacher
😄

老师对我简直是严格执法监督,一点错都不放过。

The teacher is basically doing strict law enforcement supervision on me; she doesn't miss a single mistake.

Using a formal term in a casual context for humorous effect.

#3 A news anchor reporting on a new law
👔

有关部门将对该行业实行严格执法监督。

Relevant departments will implement strict law enforcement supervision on this industry.

Typical news phrasing used to signal authority and control.

#4 Complaining to a spouse about a strict diet plan
😄

你对我减肥的计划真是严格执法监督啊!

You are really carrying out strict law enforcement supervision on my diet plan!

Sarcastic use to highlight how strictly someone is being watched.

#5 Demanding justice at a community hearing
💭

如果没有严格执法监督,老百姓的权益谁来保障?

Without strict law enforcement supervision, who will protect the rights of the common people?

Used to emphasize the necessity of oversight for the public good.

#6 Discussing traffic rules with a colleague
😊

现在的交通摄像头真是严格执法监督的代表。

Traffic cameras nowadays are truly a representative of strict law enforcement supervision.

Applying a grand term to everyday technology.

自分をテスト

Fill in the blank to complete the sentence about government accountability.

为了防止腐败,政府必须加强___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 严格执法监督

Corruption prevention requires 'strict law enforcement supervision' (严格执法监督), not 'looking around casually' or 'speaking loudly'.

Choose the best phrase to describe a very strict oversight process.

这家公司的合规部门实行___,确保没有任何违规行为。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 严格执法监督

To ensure no violations, a company would use 'strict law enforcement supervision' (严格执法监督), not being 'careless' or 'sloppy'.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 严格执法监督

Casual

Used sarcastically with friends about chores.

My mom is doing 'strict supervision' on my room cleaning.

Neutral

Discussing general rules or office policies.

The manager implemented strict supervision.

Formal

Government reports, news, and legal documents.

The state requires strict law enforcement supervision.

Where to use 严格执法监督

严格执法监督
📺

News Broadcast

Reporting on new safety regulations.

⚖️

Legal Debate

Discussing police accountability.

💼

Corporate Meeting

Talking about internal compliance audits.

📱

Sarcastic Text

Telling a friend your boss is watching you.

よくある質問

10 問

It means ensuring that those who enforce the law are doing so strictly and according to the rules. It's about oversight and accountability.

No, it can be used for any administrative body that enforces rules, such as environmental inspectors or market regulators. For example: 市场监管部门要严格执法监督.

Usually, it's too formal. However, you can use it sarcastically with friends to describe someone being very bossy or strict, like 你对我真是严格执法监督.

执法 (zhífǎ) means to enforce the law, while 监督 (jiāndū) means to supervise or oversee. Together, they mean supervising the enforcement of the law.

Yes, it is extremely common in Chinese state media and official government documents regarding legal reforms.

You usually use the verb 加强 (jiāqiáng). For example: 我们要加强严格执法监督 (We need to strengthen strict law enforcement supervision).

It is generally positive. it implies that the system is becoming more fair, transparent, and orderly.

Yes, especially when talking about compliance or internal audits. It sounds very professional and serious.

You could just say 法律监督 (legal supervision), but it lacks the emphasis on 'strictness' and 'enforcement'.

Not at all. It's a standard part of adult vocabulary, though it's rarely used by children unless they are mimicking the news.

関連フレーズ

依法治国 (Rule of law)

公正司法 (Fair justice)

廉洁自律 (Integrity and self-discipline)

权力制约 (Checks and balances of power)

行政问责 (Administrative accountability)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める