密切配合
Coordinate closely
直訳: Close/Intimate Coordinate/Match
Use this to describe or request high-level, synchronized teamwork for a specific goal.
15秒でわかる
- Working in perfect, seamless synchronization with others.
- Common in business, sports, and organized group tasks.
- Implies high-level coordination and mutual reliability.
意味
It describes two or more people working together in perfect sync, like a well-oiled machine. It is about having seamless coordination to achieve a shared goal.
主な例文
3 / 7In a business meeting about a new launch
各部门需要密切配合,确保产品准时上线。
All departments must coordinate closely to ensure the product launches on time.
Texting a friend about a surprise party plan
咱俩得密切配合,别让她发现!
We need to coordinate closely so she doesn't find out!
A coach talking to a basketball team
只要大家密切配合,我们一定能赢。
As long as everyone coordinates closely, we will definitely win.
文化的背景
This phrase is rooted in the collectivist mindset of Chinese society, where 'hezuo' (cooperation) is a core virtue. It became a staple in professional and political discourse during the mid-20th century to emphasize unity. Today, it is the go-to expression in the tech industry and sports to describe high-level synergy.
The 'Noun' Hack
You can use this as a noun by adding '的' (de). For example: '谢谢你们的密切配合' (Thanks for your close coordination).
Don't Overuse with Besties
If you use this for every small thing with close friends, you might sound like their boss. Save it for when you actually need to get stuff done!
15秒でわかる
- Working in perfect, seamless synchronization with others.
- Common in business, sports, and organized group tasks.
- Implies high-level coordination and mutual reliability.
What It Means
Think of a relay race where the baton handoff is flawless. That is 密切配合. It goes beyond simple teamwork. It implies that everyone knows their role perfectly. Your timing and actions match your partner's exactly. It is the secret sauce of high-performing teams.
How To Use It
You can use it as a verb or a noun. Tell your team, "We need to 密切配合." Or thank a partner for their "密切配合." It usually follows a subject like "we" or "the departments." It sounds professional yet encouraging. It shows you value the synergy of the group.
When To Use It
Use this in the office during big projects. It is perfect for sports contexts like basketball or soccer. Use it when organizing a complex event with friends. If you are planning a surprise party, this is your phrase. It suggests a high level of organization and mutual trust.
When NOT To Use It
Avoid using this for low-effort social hangouts. Do not say it when just grabbing coffee. It sounds too intense for a casual movie night. Also, avoid it in highly romantic, intimate moments. It sounds a bit like you are running a business. Keep it for tasks and goals.
Cultural Background
Chinese culture deeply values the power of the collective. Individual brilliance is respected, but group harmony is the ultimate goal. The phrase reflects the idea that the whole is greater than parts. It is a hallmark of successful social and professional life in China. It shows you are a reliable team player.
Common Variations
You might hear 通力合作 for working with all your strength. Another one is 步调一致, which means walking in the same step. 密切配合 is the most common and versatile version. It is the standard way to describe great teamwork in modern Mandarin.
使い方のコツ
The phrase is neutral to formal. It is highly effective in professional emails, performance reviews, and team briefings. Avoid using it in purely social, low-stakes conversations unless you are being intentionally ironic.
The 'Noun' Hack
You can use this as a noun by adding '的' (de). For example: '谢谢你们的密切配合' (Thanks for your close coordination).
Don't Overuse with Besties
If you use this for every small thing with close friends, you might sound like their boss. Save it for when you actually need to get stuff done!
The Harmony Secret
In China, praising someone's 'peihe' (coordination) is often a bigger compliment than praising their individual skill, as it shows they are easy to work with.
例文
7各部门需要密切配合,确保产品准时上线。
All departments must coordinate closely to ensure the product launches on time.
Standard professional usage emphasizing departmental synergy.
咱俩得密切配合,别让她发现!
We need to coordinate closely so she doesn't find out!
Using a formal phrase in a casual context for emphasis.
只要大家密切配合,我们一定能赢。
As long as everyone coordinates closely, we will definitely win.
Focuses on the tactical synchronization of the players.
一、二、三!咱俩得密切配合,不然腰要断了。
One, two, three! We need to sync up, or my back will break.
Humorous use for a physical task requiring timing.
我擅长与团队成员密切配合,共同解决问题。
I am good at coordinating closely with team members to solve problems.
A great way to describe soft skills in a professional setting.
手术过程中,麻醉师和医生必须密切配合。
During surgery, the anesthesiologist and doctor must coordinate closely.
High-stakes context where precision is vital.
今天客人多,咱们得密切配合一下。
Lots of guests today, we need to work in close sync.
Shows partnership in a domestic but busy setting.
自分をテスト
Choose the best phrase to describe two dancers performing a complex routine.
这两位舞者的表演___,非常精彩。
`密切配合` describes the synchronized movements required for a dance routine.
Complete the sentence for a manager addressing their staff.
为了完成这个项目,我们需要各小组之间的___。
In a project, `密切配合` (close coordination) is usually the desired state for success.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of '密切配合'
Used jokingly with friends for simple tasks.
Syncing up to grab the last slice of pizza.
Common in sports or event planning.
Planning a group trip together.
Standard in business and official reports.
Inter-departmental cooperation on a merger.
When to use '密切配合'
Professional Projects
Syncing dev and design teams.
Competitive Sports
A perfect double-play in baseball.
Event Planning
Managing a wedding schedule.
Emergency Response
Police and fire crews working together.
よくある質問
10 問Not at all! While it's common in work, it's used in sports, volunteer groups, or any situation where people need to sync up their actions.
'配合' just means to coordinate. Adding '密切' (close/intimate) makes it much stronger, implying a deeper level of synchronization.
Yes, it's very common in work group chats like WeChat. For example: 大家密切配合一下,加油!
No, it is a standard, formal expression. It's safe to use in any professional or serious setting.
Usually, it refers to people. For machines or parts, you would more likely use 精密配合 (jīngmì pèihé) for precision fit.
You can say 我们配合得不好 or more formally 配合不力.
No, it usually implies a horizontal relationship where everyone is working together as equals.
Only if you are doing a task together, like building furniture. It's not a romantic 'soulmate' kind of phrase.
通力合作 (tōnglì hézuò) is a common synonym, though it emphasizes 'strength' more than 'timing'.
Absolutely! It's a very high-frequency phrase that will make you sound very professional and fluent.
関連フレーズ
通力合作
To work together with full strength.
步调一致
To be in step with one another.
齐心协力
To work with one heart and shared might.
默契
Tacit understanding / chemistry between people.
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める