B2 Expression ニュートラル 2分で読める

经验交流

Experience exchange

Use it to suggest a collaborative session for swapping tips and professional 'how-to' secrets.

15秒でわかる

  • A two-way sharing of practical life or work lessons.
  • Commonly used in professional, academic, or hobby-based settings.
  • Focuses on mutual growth and avoiding common mistakes.

意味

This phrase refers to the act of sharing personal insights, lessons learned, and practical knowledge with others. It is like a collaborative 'brain dump' where everyone swaps tips to help each other succeed.

主な例文

3 / 6
1

In a workplace meeting

我们今天开会的主要目的是进行经验交流。

The main purpose of our meeting today is to conduct an experience exchange.

💼
2

Talking to a study group

考试结束后,大家聚在一起做了经验交流。

After the exam, everyone gathered to exchange their experiences.

🤝
3

Texting a mentor

老师,我想找时间跟您做个经验交流。

Teacher, I'd like to find some time to have an experience exchange with you.

👔
🌍

文化的背景

The phrase reflects the Confucian value of continuous self-improvement and social harmony. In modern China, 'Experience Exchange Meetings' are a staple of corporate and political life, serving as a way to standardize success across different regions or departments. It emphasizes the idea that individual knowledge should benefit the whole group.

💡

The 'Two-Way' Rule

Remember that `交流` implies a back-and-forth. If you are the only one talking, it's a `讲座` (lecture), not an `经验交流`.

⚠️

Don't be too humble

While Chinese culture values humility, in an `经验交流`, people actually want to hear your successes. Don't hide your 'secret sauce'!

15秒でわかる

  • A two-way sharing of practical life or work lessons.
  • Commonly used in professional, academic, or hobby-based settings.
  • Focuses on mutual growth and avoiding common mistakes.

What It Means

经验交流 is all about the mutual sharing of wisdom. It is not just a one-way lecture. It is a two-way street where people swap stories. You share what worked for you. Others share what worked for them. Think of it as a collective shortcut to success. You avoid the mistakes others already made.

How To Use It

You can use it as a noun or a verb phrase. Often, you will see it as 进行经验交流 (to carry out an experience exchange). You can also use it to describe an event. For example, an 经验交流会 is a meeting specifically for sharing tips. It sounds professional but remains very warm and collaborative.

When To Use It

Use this in professional or educational settings. It is perfect after finishing a big project. You might say it during a team meeting. Use it when you want to learn from a mentor. It is also great for hobby groups. If you are in a photography club, you might have an 经验交流. It shows you value the other person's journey.

When NOT To Use It

Do not use this for very casual small talk. You would not use it to ask about someone's lunch. It is too formal for 'gossiping' about friends. Avoid using it when the information is purely factual. If you are just giving directions, it is not an 经验交流. It requires some level of personal insight or 'know-how.'

Cultural Background

Chinese culture deeply values collective growth and 'saving face' through preparation. By sharing experiences, the group avoids individual failure. There is a famous saying: 'Standing on the shoulders of giants.' 经验交流 is the practical way to do that. It fosters a sense of community and mutual respect. It is very common in government, business, and schools.

Common Variations

You might hear 分享经验 (sharing experience), which is more casual. Another one is 取经 (fetching scriptures). This is a humorous way to say you are seeking expert advice. It comes from the legend 'Journey to the West.' If you want to be very formal, use 心得交流. This focuses more on 'inner thoughts' and feelings about the process.

使い方のコツ

The phrase is highly versatile, sitting comfortably between neutral and formal. It is the 'gold standard' for describing collaborative learning in China.

💡

The 'Two-Way' Rule

Remember that `交流` implies a back-and-forth. If you are the only one talking, it's a `讲座` (lecture), not an `经验交流`.

⚠️

Don't be too humble

While Chinese culture values humility, in an `经验交流`, people actually want to hear your successes. Don't hide your 'secret sauce'!

💬

The 'Taking Scriptures' Joke

If you want to sound like a local, tell a mentor you are there to `向您取经` (fetch scriptures from you). It’s a playful way to show high respect.

例文

6
#1 In a workplace meeting
💼

我们今天开会的主要目的是进行经验交流。

The main purpose of our meeting today is to conduct an experience exchange.

Here it sets a collaborative tone for the meeting.

#2 Talking to a study group
🤝

考试结束后,大家聚在一起做了经验交流。

After the exam, everyone gathered to exchange their experiences.

Used to describe sharing study methods or difficult questions.

#3 Texting a mentor
👔

老师,我想找时间跟您做个经验交流。

Teacher, I'd like to find some time to have an experience exchange with you.

A polite way to ask for advice without sounding too demanding.

#4 A humorous moment with friends
😄

我们几个单身汉聚在一起,进行了一场失败的恋爱经验交流。

We single guys got together and had an exchange of failed dating experiences.

Uses a formal term for a funny, self-deprecating context.

#5 In a cooking class
😊

主厨和学员们正在进行厨艺经验交流。

The head chef and the students are exchanging cooking experiences.

Focuses on the transfer of specific skills.

#6 Reflecting on a volunteer trip
💭

这次支教活动让我们有很多感人的经验交流。

This teaching support activity gave us many touching experience exchanges.

Highlights the emotional and personal growth shared.

自分をテスト

Choose the correct phrase to complete the sentence about a business workshop.

为了提高效率,公司组织了一次___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 经验交流

`经验交流` (experience exchange) fits the context of improving efficiency in a company.

Complete the sentence to invite a friend to share their travel tips.

你刚从西藏回来,能不能跟我___一下旅游的经验?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 交流

`交流` is the standard verb paired with `经验` to mean 'sharing/exchanging'.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of Sharing Knowledge

Casual

Chatting about tips over coffee.

分享心得 (Sharing insights)

Neutral

Standard professional or group sharing.

经验交流 (Experience exchange)

Formal

Official academic or government symposium.

研讨会 (Symposium/Seminar)

Where to use 经验交流

经验交流
💼

Office Meeting

Sharing project wins.

💻

Online Forums

Gaming or coding tips.

🎓

School Club

Study methods swap.

🍲

Family Dinner

Parenting advice.

よくある質問

11 問

Not at all! You can use it for hobbies, parenting, or even video games. Any time people swap 'how-to' knowledge, it's 经验交流.

分享 (sharing) can be one-way, like posting a photo. 交流 (exchange) implies a conversation or mutual interaction.

Yes, it is very appropriate. You can suggest a 经验交流会 to show you care about team growth.

It's slightly formal, but using it with friends can sound organized or even slightly humorous if the topic is casual.

You can say 我们交流一下经验吧 (Wǒmen jiāoliú yīxià jīngyàn ba).

取经 is a metaphorical way to say 'seeking experience from an expert.' It's more informal and respectful.

Yes! Sharing what NOT to do is a very valuable part of 经验交流.

The most common verb is 进行 (to conduct/carry out), as in 进行经验交流.

It can be between just two people or a large group of hundreds.

Yes, it's common in work-related WeChat groups or when organizing a meetup.

Using it for physical objects. You 交换 (exchange) gifts, but you 交流 (exchange) experiences.

関連フレーズ

分享心得 (Sharing insights/feelings)

取经 (Seeking expert advice)

切磋 (Polishing skills together)

互通有无 (Exchanging what one has for what one lacks)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める