C1 Expression 격식체 2분 분량

من المفيد التوضيح

It is useful to clarify

직역: From the useful the clarification

Use this phrase to pre-emptively clear up confusion and sound like a sophisticated, considerate communicator.

15초 만에

  • A polite way to introduce a clarification or extra detail.
  • Best used in professional or serious social contexts.
  • Helps prevent misunderstandings and shows high-level language command.

This phrase is a polite and professional way to introduce a clarification. It helps you clear up potential misunderstandings before they happen, making you sound thoughtful and precise.

주요 예문

3 / 7
1

In a business meeting about a project deadline

من المفيد التوضيح أن الموعد النهائي هو يوم الخميس.

It is useful to clarify that the deadline is Thursday.

💼
2

Texting a friend about a joke they might have missed

من المفيد التوضيح أنني كنت أمزح فقط!

It is useful to clarify that I was only joking!

😊
3

Explaining a food allergy at a restaurant

من المفيد التوضيح أن لدي حساسية من المكسرات.

It is useful to clarify that I have a nut allergy.

🤝
🌍

문화적 배경

In many Arabic-speaking cultures, direct confrontation is often avoided. Using a phrase like this allows a speaker to correct someone or refine a point without sounding aggressive. It is a linguistic tool for 'saving face' while ensuring the message is accurate.

💡

The 'An' Connection

Always remember to follow the phrase with `أن` (that) if you are adding a full sentence after it. It makes the flow sound natural.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a legal contract. Save it for when there's actual potential for confusion.

15초 만에

  • A polite way to introduce a clarification or extra detail.
  • Best used in professional or serious social contexts.
  • Helps prevent misunderstandings and shows high-level language command.

What It Means

Think of this phrase as a linguistic bridge. It connects what you just said to a deeper explanation. It is not just about giving facts. It is about being considerate of your listener. You are basically saying, "I want to make sure we are on the same page." It removes the guesswork from the conversation. It makes you sound like a clear thinker.

How To Use It

You usually put this at the very beginning of a sentence. It acts as a soft buffer. After saying من المفيد التوضيح, you almost always follow it with the word أن (that). For example: من المفيد التوضيح أن... (It is useful to clarify that...). You can use it in writing or speaking. It works beautifully in emails to avoid long back-and-forth threads.

When To Use It

Use this in professional settings like meetings or interviews. It is perfect when you realize your previous point might be confusing. Use it when giving instructions to someone. It is also great when you are texting a friend about plans. If you think they might misinterpret your tone, drop this in. It shows you care about being understood. It is a hallmark of a sophisticated, C1-level speaker.

When NOT To Use It

Avoid this in very high-intensity emotional moments. If you are arguing with a partner, it might sound too clinical. It can feel like you are lecturing them. Also, do not use it for very obvious things. If you say, "It is useful to clarify that the sun is hot," you will get some weird looks. Keep it for nuanced points. Do not use it in slang-heavy street talk. It will make you sound like a textbook.

Cultural Background

Arabic culture places a high value on eloquence and avoiding fitna (misunderstanding or discord). Being clear is seen as a sign of respect. Historically, Arabic rhetoric focuses on Bayan (clarity). This phrase reflects that value. It shows you are taking responsibility for the communication. It is a very "safe" phrase that keeps social harmony intact.

Common Variations

You might hear للتوضيح فقط (Just for clarification). This is a bit shorter and more direct. Another one is من الأفضل أن نوضح (It is better that we clarify). This version is more collaborative. If you want to be very formal, you could say يُجدر بنا التوضيح (It is worth our while to clarify). All of these aim for the same goal: total transparency.

사용 참고사항

This is a C1-level phrase because it requires an understanding of social nuance. It is perfectly suited for professional environments, academic writing, and polite social discourse.

💡

The 'An' Connection

Always remember to follow the phrase with `أن` (that) if you are adding a full sentence after it. It makes the flow sound natural.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a legal contract. Save it for when there's actual potential for confusion.

💬

The Power of 'Wudu'

Arabs love the concept of 'Wudu' (clarity). Using this phrase shows you have high emotional intelligence (EQ) because you are managing the other person's understanding.

예시

7
#1 In a business meeting about a project deadline
💼

من المفيد التوضيح أن الموعد النهائي هو يوم الخميس.

It is useful to clarify that the deadline is Thursday.

Sets clear expectations in a professional way.

#2 Texting a friend about a joke they might have missed
😊

من المفيد التوضيح أنني كنت أمزح فقط!

It is useful to clarify that I was only joking!

Prevents a social awkwardness over text.

#3 Explaining a food allergy at a restaurant
🤝

من المفيد التوضيح أن لدي حساسية من المكسرات.

It is useful to clarify that I have a nut allergy.

Crucial information delivered clearly.

#4 Clarifying your feelings to a partner
💭

من المفيد التوضيح أنني لست غاضباً، بل متعب فقط.

It is useful to clarify that I am not angry, just tired.

Softens the message and avoids conflict.

#5 Correcting a misunderstanding about a bill
👔

من المفيد التوضيح أن هذا السعر لا يشمل الضريبة.

It is useful to clarify that this price does not include tax.

Professional and factual.

#6 A self-deprecating joke about your skills
😄

من المفيد التوضيح أن مهاراتي في الطبخ تنتهي عند سلق البيض.

It is useful to clarify that my cooking skills end at boiling eggs.

Uses a formal structure for a funny, humble effect.

#7 Giving directions to a lost tourist
🤝

من المفيد التوضيح أن الطريق مغلق حالياً بسبب الأشغال.

It is useful to clarify that the road is currently closed due to works.

Helpful and informative.

셀프 테스트

Complete the sentence to clarify that the meeting is online.

من المفيد ___ أن الاجتماع سيكون عبر الإنترنت.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: التوضيح

`التوضيح` means clarification, which fits the context of explaining the meeting format.

Which word usually follows this phrase to connect it to the rest of the sentence?

من المفيد التوضيح ___ الميزانية محدودة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أن

`أن` (that) is the standard conjunction used after this expression to introduce the clarification.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum of Clarification

Informal

Used with close friends.

قصدي... (I mean...)

Neutral

Standard daily interaction.

للتوضيح فقط... (Just to clarify...)

Formal

Professional/Academic settings.

من المفيد التوضيح أن... (It is useful to clarify that...)

Very Formal

Official documents/Speeches.

يُجدر بنا التنويه... (It is worth noting...)

Where to use 'من المفيد التوضيح'

Clarification
📧

Business Email

Clarifying project scope.

🎓

Classroom

Explaining a complex theory.

First Date

Clearing up a nervous comment.

🏥

Doctor's Visit

Explaining symptoms precisely.

자주 묻는 질문

10 질문

Not at all! While it is formal, it is very common in professional spoken Arabic and even in serious personal conversations.

Yes, if you are explaining something important. It shows respect and maturity.

أقصد means 'I mean' and is more casual. من المفيد التوضيح is more structured and polite.

Only if you use it for very simple things. In the right context, it sounds sophisticated, not robotic.

No, it is an introductory phrase. It sets the stage for what follows.

Yes, you can say للتوضيح (For clarification), which is slightly less formal.

No, the phrase is impersonal and remains the same regardless of who is speaking or being addressed.

It is Modern Standard Arabic (MSA), but it is understood and used in professional settings across all Arab countries.

You can still use it! It's a polite way to jump in without saying 'You are wrong.'

It is better to use it in the body of the email after an initial greeting.

관련 표현

للتوضيح فقط

أود أن أوضح

بمعنى آخر

وجب التنويه

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작