챕터 내
Streamlining Actions with Infinitives
Infinitive Clauses with ohne... zu
The `ohne... zu` construction elegantly describes an omitted action performed by the same subject as the main clause.
The Rule in 30 Seconds
- Use `ohne... zu` for 'without doing something'.
- Only use it when the subject remains the same.
- Place `zu` directly before the final infinitive verb.
- Always separate the clauses with a mandatory comma.
Quick Reference
| Structure | Usage Context | Example Sentence | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| ohne + [Info] + zu + Verb | Simple Omission | Er ging, ohne zu grüßen. | He left without saying hi. |
| ohne + [Info] + [Verb]zu[Verb] | Separable Verbs | Sie ging, ohne aufzustehen. | She left without getting up. |
| ohne + [Info] + Participle + zu + sein/haben | Perfect Infinitive | Er kam, ohne angerufen zu haben. | He came without having called. |
| ohne + [Info] + Participle + zu + werden | Passive Voice | Er redete, ohne gefragt zu werden. | He spoke without being asked. |
| ohne + [Info] + Verb + zu + Modal | With Modals | Er blieb, ohne gehen zu müssen. | He stayed without having to go. |
| ohne + dass + [New Subject] + [Verb] | Different Subjects | Ich ging, ohne dass er es merkte. | I left without him noticing. |
주요 예문
3 / 8Er verließ die Party, ohne sich zu verabschieden.
He left the party without saying goodbye.
Sie trinkt ihren Kaffee, ohne Zucker hinzuzufügen.
She drinks her coffee without adding sugar.
Er wurde befördert, ohne darum gebeten zu haben.
He was promoted without having asked for it.
The Comma is Non-Negotiable
Think of the comma as a bridge. Without it, your sentence is structurally unsound and will definitely lose points in a C1 exam.
The 'Subject Trap'
Never use 'ohne... zu' if 'Person A' does something and 'Person B' is the one missing the second action. That's a classic mistake that changes the meaning entirely!
The Rule in 30 Seconds
- Use `ohne... zu` for 'without doing something'.
- Only use it when the subject remains the same.
- Place `zu` directly before the final infinitive verb.
- Always separate the clauses with a mandatory comma.
Overview
Ever had one of those moments where you did something, but totally skipped a key step? Maybe you left the house without locking the door. Or you ate a whole pizza without feeling a shred of guilt. In German, we use the ohne... zu construction to talk about these "missing" actions. It’s essentially the German way of saying "without doing X." Since you’re at a C1 level, you already know that German loves its infinitive clauses. This one is a classic. It’s elegant, efficient, and makes you sound like a native who actually knows their way around a complex sentence. Think of it as the grammar equivalent of a ninja move—you’re describing what’s *not* there while focusing on what is. It’s punchy and helps you avoid clunky, repetitive sentences. Ready to master the art of the un-done action? Let's dive in.
How This Grammar Works
At its core, ohne... zu connects two ideas. The main clause tells us what actually happened, and the infinitive clause (the bit starting with ohne) tells us what was skipped or omitted. The most important thing to remember is the "Same Subject Rule." For this pattern to work, the person or thing doing the main action must be the same person or thing skipping the second action. If I leave without *me* saying goodbye, we use ohne... zu. If I leave without *you* noticing, we have to switch to something else (like ohne dass). It’s like a grammar traffic light—green means the subject stays the same, red means you need a different structure. By stripping away the subject in the second part, the sentence flows much faster. It’s a favorite in both written and spoken German because it cuts the fluff.
Formation Pattern
- 1Building these sentences is like assembling a piece of furniture—if you follow the steps, it’s sturdy and looks great. Here is your assembly guide:
- 2Start with your Main Clause: This is your standard sentence.
Er ging aus dem Haus(He went out of the house). - 3Insert the Comma: Never forget this! German is strict about commas before infinitive clauses. It’s the "look both ways" moment of the sentence.
- 4Drop the
ohne: This kicks off your subordinate clause. - 5Add the "Everything Else": Put your objects, adverbs, or prepositions here.
sich zu verabschieden(to say goodbye). - 6The
zu+ Infinitive Finish: The verb goes to the very end, preceded byzu. If it's a separable verb, thezugets squeezed in the middle (e.g.,einzukaufen). - 7So, it looks like this:
[Main Clause], ohne [Objects/Adverbs] zu [Infinitive].It’s a smooth transition that keeps the listener focused on the missing action.
When To Use It
You’ll find yourself reaching for ohne... zu in almost every corner of life. Imagine you’re at a job interview. You want to say you can handle stress without losing your cool. You’d say: Ich kann unter Druck arbeiten, ohne die Nerven zu verlieren. It sounds professional and composed. Or maybe you’re ordering food and you’re feeling bold. Ich bestelle das Steak, ohne auf den Preis zu schauen. (Baller move, honestly). In everyday social scenarios, it’s perfect for describing habits. Er redet oft, ohne nachzudenken. (We all know that guy, right?). It’s also great for traveling. Sie ist nach Berlin gereist, ohne ein Hotel zu buchen. It adds a layer of description that makes your German feel vivid and nuanced. It’s not just about what happened; it’s about the *style* in which it happened.
When Not To Use It
This is where many people trip up, so pay attention! You cannot use ohne... zu if the subject changes. This is the biggest deal-breaker in German grammar history. If I do something and someone else is affected by the "without" part, you must use ohne dass. For example: "I left without my boss seeing me." Since "I" left and the "boss" didn't see, the subjects are different. In that case, you’d say: Ich ging, ohne dass mein Chef mich sah. If you try to use ohne... zu there, the sentence falls apart like a wet paper bag. Also, avoid using it if the missing action is a state of being rather than a process. It’s designed for actions. If you’re just describing a condition, a simple ohne + Noun might be better. Keep it for when you’re skipping an actual verb-based activity.
Common Mistakes
Let’s look at the "oops" moments that even advanced learners have. The Missing Comma is the most frequent offender. In English, we don't really care, but in German, that comma is a legal requirement. Another classic is the Position of zu. Remember, if the verb is separable, like aufhören, it becomes aufzuhören. Don't let it sit outside! Then there’s the Subject Mismatch, which we just talked about. If you say Er ging, ohne mich zu sehen, it means *he* didn't see me. If you meant *I* didn't see him, you’ve just created a grammar logic loop. Finally, don't forget the Object Pronouns. They usually come right after ohne. Er ging, ohne *es* zu sagen. Not Er ging, ohne zu es sagen. That sounds like a grammar glitch. Yes, even native speakers mess this up when they’re in a rush, but at C1, you want to be sharper than that.
Contrast With Similar Patterns
You might be thinking: "Wait, isn't this just like statt... zu?" You’re close! statt... zu means "instead of doing," while ohne... zu means "without doing." Use statt when there’s an alternative choice involved. ohne is specifically for an omission. Then there’s um... zu, which indicates a purpose ("in order to"). These three are like the triplets of German infinitives. They look similar, they hang out in the same places (the end of the sentence), but they have very different personalities. ohne... zu is the quiet one—it’s about what *didn't* happen. um... zu is the ambitious one, and statt... zu is the indecisive one. Knowing which one to pick is the difference between saying "I went to the store without buying milk" and "I went to the store in order to buy milk." Big difference if you’re planning breakfast!
Quick FAQ
Q. Does ohne always have to be at the start of the clause?
A. Yes! It’s the anchor. It tells the listener exactly what kind of relationship is coming up.
Q. Can I use this in the past tense?
A. Absolutely. The main clause sets the tense. Er war gegangen, ohne zu fragen. (He had left without asking).
Q. Is it okay to use this in formal writing?
A. It’s not just okay; it’s expected! It’s a very sophisticated way to link ideas.
Q. What if there are multiple verbs?
A. If you have a modal verb, the zu goes with the modal. Er ging, ohne arbeiten zu müssen. (He left without having to work). It feels like a bit of a tongue twister at first, but you'll get the hang of it!
Reference Table
| Structure | Usage Context | Example Sentence | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| ohne + [Info] + zu + Verb | Simple Omission | Er ging, ohne zu grüßen. | He left without saying hi. |
| ohne + [Info] + [Verb]zu[Verb] | Separable Verbs | Sie ging, ohne aufzustehen. | She left without getting up. |
| ohne + [Info] + Participle + zu + sein/haben | Perfect Infinitive | Er kam, ohne angerufen zu haben. | He came without having called. |
| ohne + [Info] + Participle + zu + werden | Passive Voice | Er redete, ohne gefragt zu werden. | He spoke without being asked. |
| ohne + [Info] + Verb + zu + Modal | With Modals | Er blieb, ohne gehen zu müssen. | He stayed without having to go. |
| ohne + dass + [New Subject] + [Verb] | Different Subjects | Ich ging, ohne dass er es merkte. | I left without him noticing. |
The Comma is Non-Negotiable
Think of the comma as a bridge. Without it, your sentence is structurally unsound and will definitely lose points in a C1 exam.
The 'Subject Trap'
Never use 'ohne... zu' if 'Person A' does something and 'Person B' is the one missing the second action. That's a classic mistake that changes the meaning entirely!
Pronoun Placement
Pronouns like 'mich', 'dich', or 'es' love to hang out right after 'ohne'. Keep them close! Example: 'ohne es zu wissen'.
The Silent German
Germans value efficiency. Using 'ohne... zu' instead of a full 'und' clause makes you sound more direct and decisive—very much in line with German communication styles.
예시
8Er verließ die Party, ohne sich zu verabschieden.
Focus: sich zu verabschieden
He left the party without saying goodbye.
A very common social scenario.
Sie trinkt ihren Kaffee, ohne Zucker hinzuzufügen.
Focus: hinzuzufügen
She drinks her coffee without adding sugar.
Shows the `zu` inside a separable verb.
Er wurde befördert, ohne darum gebeten zu haben.
Focus: gebeten zu haben
He was promoted without having asked for it.
Advanced use of the perfect infinitive.
Die Firma änderte die Strategie, ohne die Mitarbeiter zu informieren.
Focus: zu informieren
The company changed the strategy without informing the employees.
High-level professional context.
✗ Er ging ohne zu sagen ein Wort. → ✓ Er ging, ohne ein Wort zu sagen.
Focus: ein Wort zu sagen
He left without saying a word.
The objects must come before the `zu + verb` block.
✗ Ich koche, ohne du hilfst. → ✓ Ich koche, ohne dass du hilfst.
Focus: ohne dass
I cook without you helping.
You must use 'ohne dass' if the subject changes.
Man kann nicht einfach gehen, ohne auch nur danke zu sagen.
Focus: auch nur danke zu sagen
You can't just leave without even saying thank you.
'auch nur' adds emphasis to the omission.
Er hat das Projekt beendet, ohne Überstunden machen zu müssen.
Focus: machen zu müssen
He finished the project without having to do overtime.
Combining infinitives with modals requires specific ordering.
셀프 테스트
Choose the correct ending to describe someone leaving a restaurant without paying.
Der Gast verließ das Restaurant, ___.
Since the guest is the one doing both actions, 'ohne... zu' is the most natural choice. The object 'die Rechnung' must come before the verb.
Convert the following: 'Er hat gearbeitet. Er hat keine Pause gemacht.'
Er hat gearbeitet, ___.
This follows the standard pattern for a simple omission of a simultaneous action.
Which one uses a separable verb correctly?
Sie ging schlafen, ___.
For separable verbs like 'ausschalten', the 'zu' is placed between the prefix and the root: 'aus-zu-schalten'.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Choosing the Right 'Without'
How to Build Your Sentence
Is the subject the same for both actions?
Is the verb separable?
Step 3
Verb Placement Mastery
Simple
- • ohne zu gehen
- • ohne zu essen
Separable
- • ohne aufzustehen
- • ohne zuzuhören
Perfect
- • ohne gesehen zu haben
- • ohne gesagt zu haben
Passive
- • ohne gefragt zu werden
- • ohne gesehen zu werden
자주 묻는 질문
20 질문It means 'without doing something.' It describes an action that was omitted while another action took place, like Er kam, ohne zu klopfen (He came without knocking).
It always starts the subordinate clause. It marks the beginning of the information about what was skipped.
Yes, absolutely! In German, infinitive clauses must be separated by a comma from the main clause. It’s a strict rule.
No. If the subjects are different, you must use ohne dass. For example, Ich gehe, ohne dass du es merkst (I'm leaving without you noticing).
It goes between the prefix and the root. For example, einkaufen becomes einzukaufen and aufhören becomes aufzuhören.
Yes, you can! Ohne ein Wort zu sagen, ging er. Just remember that the main verb follows immediately after the comma.
ohne... zu means 'without doing', while statt... zu means 'instead of doing'. Use statt when there's an alternative action.
Yes. The zu stays with the modal verb at the very end. For example: ohne arbeiten zu müssen (without having to work).
It's used in both, but it's especially common in formal writing because it's so concise and grammatically precise.
The main clause determines the tense. Er ging (past), ohne zu fragen. The infinitive part doesn't change unless you use the perfect infinitive.
It's used for actions that should have happened before the main action. Example: Er kam, ohne angerufen zu haben (He came without having called).
Yes! Use the participle plus zu werden. Example: Er sprach, ohne gefragt zu werden (He spoke without being asked).
They usually come right after ohne. Er ging, ohne sich zu verabschieden.
It’s already somewhat negative, but you can add nicht for specific emphasis. Er kam, ohne nicht auch ein Geschenk zu bringen (He didn't come without also bringing a gift).
Very much so! It’s a very natural way to explain how someone did something (or didn't do something).
Forgetting the zu or putting the verb in the wrong place. Remember: in German, the verb is the king of the end of the sentence.
Yes. Er lebt sein Leben, ohne Angst zu haben (He lives his life without having fear).
Not really, but for clarity, it’s best to keep it relatively short. If it gets too long, the listener might lose track of the main point.
You can't use ohne... zu here because the subjects are different. You must say ohne dass er es weiß.
In this specific ohne... zu construction? Never. It’s an essential part of the DNA of the phrase.
먼저 이것을 배우세요
이 개념들을 이해하면 이 문법 규칙을 마스터하는 데 도움이 됩니다.
관련 문법 규칙
Infinitive with zu
Overview You have come a long way in your German journey. You can already build solid sentences. You can order a coffee...
Attributive Use of Infinitives
Overview Have you ever had the "desire to travel" or the "time to sleep"? If so, you already know this grammar point in...
zu + Infinitive Construction
Overview Ever feel like your German sentences are stuck in first gear? You keep repeating the same subject over and ove...
zu Between Prefix and Verb
Overview Ever felt like German verbs are just Lego sets? You take them apart. You put them back together. Separable ver...
um...zu (in order to)
Overview Why do we do anything? We always have goals. We have reasons for our actions. In English, we say "in order to"....
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작