B1 Idiom 중립 3분 분량

donner le vertige

To have goosebumps

직역: To give the vertigo

Use it when something is so big, fast, or beautiful that your brain can't quite keep up.

15초 만에

  • Describes being overwhelmed by scale, beauty, or intensity.
  • Literally means 'to give vertigo' or 'make dizzy'.
  • Used for both physical heights and emotional rushes.

While it literally describes the feeling of heights, it's used to describe that overwhelming, dizzying feeling you get from something massive, intense, or incredibly beautiful.

주요 예문

3 / 6
1

Looking at the stars

L'immensité de l'espace me donne le vertige.

The vastness of space gives me vertigo.

💭
2

Seeing a huge bill

Le prix de cette voiture me donne le vertige !

The price of this car makes my head spin!

😄
3

Expressing love

Quand je pense à notre avenir, ça me donne le vertige.

When I think about our future, it makes my head spin.

💭
🌍

문화적 배경

The phrase leans into the French literary tradition of 'l'angoisse' and 'le sublime'. It gained significant cultural weight through 20th-century existentialist thought, where the 'vertigo' of freedom was a major theme. Today, it's a staple in French pop music and cinema to describe overwhelming passion.

💡

The Romantic Twist

In French, telling someone they give you vertigo is a huge compliment. It means they are breathtakingly attractive or impressive.

⚠️

Don't confuse with 'avoir'

Use 'avoir le vertige' if you are the one feeling dizzy. Use 'donner le vertige' for the thing that is CAUSING the dizziness.

15초 만에

  • Describes being overwhelmed by scale, beauty, or intensity.
  • Literally means 'to give vertigo' or 'make dizzy'.
  • Used for both physical heights and emotional rushes.

What It Means

Donner le vertige is all about that feeling of losing your balance.

Think of standing on the edge of the Eiffel Tower.

Your head spins and your stomach flips.

In French, we use this for more than just heights.

It describes anything that is so big it's hard to process.

It can be a huge number or a deep emotion.

It can even be a massive life change.

It is that 'whoa' moment where the world feels too big.

How To Use It

You use it like a standard verb phrase.

The subject is the thing causing the dizzy feeling.

Cette ville me donne le vertige means 'This city makes me dizzy.'

You can use it with people too.

Tu me donnes le vertige is very romantic and intense.

It implies someone is so amazing they make your head spin.

Don't forget to use the indirect object pronoun (me, te, lui).

It works perfectly in the present or past tense.

When To Use It

Use it when you are genuinely impressed or overwhelmed.

Use it at a museum looking at a giant masterpiece.

Use it when discussing the vastness of the universe.

It is perfect for talking about big career moves.

Use it when looking at a very expensive bill.

'The price gives me vertigo' is a classic French complaint.

It adds a poetic touch to your descriptions.

When NOT To Use It

Don't use it for a small surprise.

If you find a five-euro bill, it doesn't give you vertigo.

Avoid it if you are just feeling physically sick.

If you have the flu, just say you are malade.

It is too dramatic for minor inconveniences.

Don't use it in a cold, technical medical report.

Unless, of course, the doctor is a very dramatic poet.

Cultural Background

French culture loves a bit of drama and philosophy.

We often connect physical sensations to intellectual concepts.

Vertige isn't just a medical condition; it's an existential state.

Think of French philosophers staring into the 'void'.

It became popular in literature to describe the rush of modern life.

Paris, with its fast pace, is often described this way.

It reflects the French appreciation for things that are 'grand'.

Common Variations

You might hear avoir le vertige for the physical feeling.

Donner le tournis is a lighter, more literal version.

It means 'to make someone's head spin' like a spinning top.

C'est vertigineux is the adjective form for 'breathtaking'.

Use the adjective for statistics or mountain views.

Le vertige de l'amour is a famous song title.

It perfectly captures the dizzying rush of falling in love.

사용 참고사항

This phrase is incredibly versatile and safe to use in almost any context. Just remember that it carries a bit of 'drama'—it's for big moments, not minor details.

💡

The Romantic Twist

In French, telling someone they give you vertigo is a huge compliment. It means they are breathtakingly attractive or impressive.

⚠️

Don't confuse with 'avoir'

Use 'avoir le vertige' if you are the one feeling dizzy. Use 'donner le vertige' for the thing that is CAUSING the dizziness.

💬

The 'Vertigo' of Success

French media often uses 'le vertige du pouvoir' to describe how politicians get overwhelmed by their own power.

예시

6
#1 Looking at the stars
💭

L'immensité de l'espace me donne le vertige.

The vastness of space gives me vertigo.

A classic use for something physically and conceptually massive.

#2 Seeing a huge bill
😄

Le prix de cette voiture me donne le vertige !

The price of this car makes my head spin!

A common way to express shock at high costs.

#3 Expressing love
💭

Quand je pense à notre avenir, ça me donne le vertige.

When I think about our future, it makes my head spin.

Very romantic and slightly dramatic.

#4 In a business meeting
💼

Ces chiffres de croissance donnent le vertige.

These growth figures are staggering.

Used here to mean 'impressive' or 'unbelievable'.

#5 Texting about a busy week
😊

Mon emploi du temps me donne le vertige cette semaine.

My schedule is making me dizzy this week.

Casual way to say you are overwhelmed.

#6 Visiting a skyscraper
🤝

Regarder en bas me donne le vertige.

Looking down makes me dizzy.

The literal, physical use of the phrase.

셀프 테스트

Choose the correct pronoun to complete the sentence: 'This view makes me dizzy.'

Cette vue ___ donne le vertige.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: me

You need the indirect object pronoun 'me' because the view gives vertigo *to* you.

Which word completes the idiom meaning 'to be breathtaking'?

C'est une vitesse ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vertigineuse

The adjective 'vertigineuse' agrees with the feminine noun 'vitesse'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of 'Donner le vertige'

Casual

Talking to friends about a crazy party.

La musique me donnait le vertige.

Neutral

Describing a beautiful landscape or a book.

Ce roman donne le vertige.

Formal

Discussing economic statistics or history.

L'ampleur de la crise donne le vertige.

When to reach for 'Donner le vertige'

Donner le vertige
❤️

Romance

Falling deeply in love.

💰

Finance

Seeing a huge bank balance (or debt).

🏔️

Travel

Standing on a mountain peak.

🌌

Science

Learning about the size of the galaxy.

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is very often used metaphorically for being overwhelmed by scale or emotion. For example, Le succès lui a donné le vertige means success overwhelmed them.

It is neutral. You can use it with your boss to describe a project's scale or with a date to be romantic.

Yes, if the fear comes from the sheer scale of the danger. La situation donne le vertige implies the problem is enormous.

Faire peur is just 'to scare'. Donner le vertige is specifically that 'spinning head' feeling of something being too big.

Use the verb 'avoir'. You would say J'ai le vertige when standing on a balcony.

Absolutely! It means they are so incredible or fast-paced that they leave you breathless, like Elle me donne le vertige.

Not exactly, but you might hear ça me fait tourner la tête, which is slightly more common in everyday speech.

Yes, it is very common for big statistics. Un milliard d'euros, ça donne le vertige is a perfect sentence.

Not at all. It can be a positive 'rush' of excitement or awe, like looking at a beautiful view.

The adjective is vertigineux (masculine) or vertigineuse (feminine). Use it like une chute vertigineuse (a dizzying drop).

관련 표현

Avoir le tournis

Couper le souffle

Être époustouflé

Perdre la tête

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작