C2 pragmatics 4분 분량

Synthesizing Complex Alank

Alankars transform flat sentences into vivid imagery by mapping qualities of one object onto another for pragmatic effect.

The Rule in 30 Seconds

  • Decorates speech with imagery.
  • Uses `sa`/`si` for comparisons.
  • Directly equates A to B.
  • Adds emotional or persuasive weight.

Quick Reference

Type Hindi Name Mechanism Example
Simile Upama Uses `sa/si` to compare `Dil pathar sa hai` (Heart is like stone)
Metaphor Rupak Says A is B (No `sa`) `Zindagi ek safar hai` (Life is a journey)
Hyperbole Atishayokti Extreme exaggeration `Aansuon ki nadiyaan` (Rivers of tears)
Personification Manviikaran Human traits to objects `Hawa gunguna rahi hai` (The wind is humming)
Alliteration Anupras Repeating sounds `Chandu ke chacha ne...` (Tongue twisters)
Pun Shlesh Double meaning words `Rahiman paani rakhiye` (Water/Honor)

주요 예문

3 / 10
1

Tumhara gussa paani ke bulbule jaisa hai, abhi hai, abhi nahi.

Your anger is like a water bubble; it's here now, gone next moment.

2

Aajkal ki rajniti kachra ho gayi hai.

Politics these days has become garbage.

3

Uski baaton mein itni mithas hai ki diabetes ho jaye.

There is so much sweetness in his words that one might get diabetes.

🎯

Start Small

Don't try to be a poet on day one. Start with simple `sa/si` comparisons. "This coffee is like mud" (`kichad jaisi`) is a perfectly valid start!

💬

Bollywood is Your Teacher

Listen to 90s Bollywood songs. They are obsessed with Alankars. "Chand chupa badal mein" (Moon hid in clouds) is personification!

The Rule in 30 Seconds

  • Decorates speech with imagery.
  • Uses `sa`/`si` for comparisons.
  • Directly equates A to B.
  • Adds emotional or persuasive weight.

Overview

Welcome to the penthouse of Hindi proficiency. You know how to build sentences. Now, let's decorate them. 'Alank' (short for Alankar) literally means 'ornament' or 'jewelry'. In language, these are figures of speech. At the C2 level, you aren't just communicating information; you're painting pictures, evoking emotions, and persuading people. Synthesizing complex Alankar means weaving metaphors (Rupak), similes (Upama), and hyperbole (Atishayokti) naturally into your speech. It’s the difference between saying "It is very hot" and "The sun is raining fire today." One informs; the other impacts.

How This Grammar Works

Think of Alankar as the spice rack of Hindi. You don't dump the whole jar in every dish. You use a pinch here and there to enhance the flavor. This isn't about changing the verb ending or case marker. It's about semantic mapping. You are mapping the qualities of one well-known object onto another to highlight a specific trait. It relies heavily on context and shared cultural knowledge. If you compare someone's anger to a volcano, the grammar is simple (A is B), but the pragmatic effect is massive.

Formation Pattern

  1. 1The structure depends on the type of Alankar, but here is the blueprint for the two most common ones you'll use daily:
  2. 21. The Simile (Upama)
  3. 3Subject (Upameya) - The thing you are describing.
  4. 4Comparison (Upaman) - The famous thing.
  5. 5Common Property (Sadharan Dharma) - The quality they share.
  6. 6Connector (Vachak Shabd) - sa, si, se, jaisa.
  7. 7*Pattern:* [Subject] + [Comparison] + [Connector] + [Adjective/Verb]
  8. 8*Example:* Yeh samasya (Subject) pahaad (Comparison) si (Connector) badi (Property) hai.
  9. 92. The Metaphor (Rupak)
  10. 10Subject.
  11. 11Comparison.
  12. 12Zero Connector. You just say A *is* B.
  13. 13*Pattern:* [Subject] + [Comparison] + [Verb hona]
  14. 14*Example:* Mera ghar (Subject) ek mandir (Comparison) hai.

When To Use It

  • Persuasion: When convincing a friend or debating politics. "This policy is a double-edged sword (dohaari talwar)."
  • Emotional Expression: When logic fails to convey your feelings. "My heart is a barren desert."
  • Professional Polish: Yes, even in business! "Our growth has been rocket-like (rocket ki gati)."
  • Compliments: Flattery works better with flowers. "Your voice is like honey (shahad jaisi)."

When Not To Use It

  • Technical Instructions: Don't say "Insert the cable like a snake entering a hole." Just say "Insert the cable."
  • Emergencies: "Help! There is a fire!" is better than "Behold, the dance of destruction!"
  • Serious Legal/Medical Contexts: Clarity is king here. Ambiguity can be dangerous.

Common Mistakes

  • Gender Mismatch: The connector sa/si/se must agree with the *subject* or the *comparison* depending on the sentence structure. It's a classic trap.
  • Mixed Metaphors: "We must swim through this fire to reach the mountain." Wait, what? Pick one image and stick to it.
  • Overkill: Using flowery language for mundane things. "I consumed the nectar of the gods" (when you just drank chai). You'll sound like a bad soap opera character.

Contrast With Similar Patterns

  • Standard Adjectives: Woh sundar hai (He/She is beautiful) vs. Woh chaand jaisa hai (He/She is like the moon). The second carries cultural weight (coolness, brightness, beauty).
  • Idioms (Muhavare): Idioms are fixed phrases (Naach na jaane aangan tedha). Alankars are flexible structures you create on the fly. You can invent a new metaphor right now; you can't invent a new idiom.

Quick FAQ

Q: Do people really talk like this?

Constantly. Bollywood songs are 90% Alankar, and that bleeds into daily slang.

Q: Is it formal?

Not always. Slang uses metaphors too. Calling someone a gadha (donkey) is a Rupak Alankar!

Q: How do I know if I'm doing it right?

If people nod and smile, you're good. If they squint and ask "Matlab?" (Meaning?), you went too far.

Reference Table

Type Hindi Name Mechanism Example
Simile Upama Uses `sa/si` to compare `Dil pathar sa hai` (Heart is like stone)
Metaphor Rupak Says A is B (No `sa`) `Zindagi ek safar hai` (Life is a journey)
Hyperbole Atishayokti Extreme exaggeration `Aansuon ki nadiyaan` (Rivers of tears)
Personification Manviikaran Human traits to objects `Hawa gunguna rahi hai` (The wind is humming)
Alliteration Anupras Repeating sounds `Chandu ke chacha ne...` (Tongue twisters)
Pun Shlesh Double meaning words `Rahiman paani rakhiye` (Water/Honor)
🎯

Start Small

Don't try to be a poet on day one. Start with simple `sa/si` comparisons. "This coffee is like mud" (`kichad jaisi`) is a perfectly valid start!

💬

Bollywood is Your Teacher

Listen to 90s Bollywood songs. They are obsessed with Alankars. "Chand chupa badal mein" (Moon hid in clouds) is personification!

⚠️

Watch the Tone

Metaphors can be interpreted literally by children or new learners. Ensure your audience knows you are being figurative.

💡

Agreement Matters

Remember, in `A, B sa hai`, the `sa` usually agrees with A (the subject). `Ladki (A) phool (B) si hai`.

예시

10
#1 Tumhara gussa paani ke bulbule jaisa hai, abhi hai, abhi nahi.

Tumhara gussa paani ke bulbule jaisa hai, abhi hai, abhi nahi.

Focus: paani ke bulbule jaisa

Your anger is like a water bubble; it's here now, gone next moment.

A classic Simile (Upama) used in relationships to de-escalate fights.

#2 Aajkal ki rajniti kachra ho gayi hai.

Aajkal ki rajniti kachra ho gayi hai.

Focus: kachra

Politics these days has become garbage.

A harsh Metaphor (Rupak) common in casual complaints.

#3 Uski baaton mein itni mithas hai ki diabetes ho jaye.

Uski baaton mein itni mithas hai ki diabetes ho jaye.

Focus: diabetes ho jaye

There is so much sweetness in his words that one might get diabetes.

Hyperbole (Atishayokti). Very common in sarcasm or intense praise.

#4 Shahar ki sadken cheekh cheekh kar maramat maang rahi hain.

Shahar ki sadken cheekh cheekh kar maramat maang rahi hain.

Focus: cheekh cheekh kar

The city roads are screaming for repairs.

Personification (Manviikaran). Great for journalism or complaints.

#5 Woh sher hai, kisi se nahi darta.

Woh sher hai, kisi se nahi darta.

Focus: sher hai

He is a lion; he fears no one.

Standard Rupak (Metaphor). Very common for bravery.

#6 Yeh project mere gale ki haddi ban gaya hai.

Yeh project mere gale ki haddi ban gaya hai.

Focus: gale ki haddi

This project has become a bone in my throat (stuck).

Idiomatic Metaphor. Means something you can't swallow nor spit out.

#7 Mehangai ne aam aadmi ki kamar tod di hai.

Mehangai ne aam aadmi ki kamar tod di hai.

Focus: kamar tod di

Inflation has broken the back of the common man.

Metaphorical idiom used in news and serious discussions.

#8 Tum to eid ke chand ho gaye ho.

Tum to eid ke chand ho gaye ho.

Focus: eid ke chand

You have become the Eid moon (rarely seen).

A cultural metaphor for someone who visits rarely.

#9 ✗ Meri gaadi cheetah sa tez hai.

Meri gaadi cheetah sa tez hai.

Focus: cheetah sa

My car is fast like a cheetah.

Grammar error: `Gaadi` is feminine, so it should be `cheetah si`.

#10 ✓ Meri gaadi cheetah si tez hai.

Meri gaadi cheetah si tez hai.

Focus: cheetah si

My car is fast like a cheetah.

Corrected gender agreement.

셀프 테스트

Choose the correct connector for the simile based on gender.

Uski aawaz koyal ___ meethi hai.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: si

`Aawaz` (voice) is feminine in Hindi, so we use `si`.

Complete the metaphor for a very busy place.

Yeh bazaar to machhli ___ ban gaya hai.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bazaar

`Machhli bazaar` (Fish market) is the standard metaphor for a noisy, chaotic place.

Identify the type of Alankar used here: 'Khooni shabdon ne dil cheer diya' (Bloody words tore the heart).

This sentence uses ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Atishayokti (Hyperbole)

Words cannot literally bleed or tear a physical heart; it is an exaggeration for emotional pain.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

Simile vs Metaphor

Upama (Simile)
Chaand sa chehra Moon-like face
Uses 'Sa/Si' Direct comparison
Rupak (Metaphor)
Chehra chaand hai Face is moon
No 'Sa/Si' Identity fusion

Choosing Your Weapon

1

Do you want to exaggerate wildly?

YES ↓
NO
2
2

Do you want to say X is LIKE Y?

YES ↓
NO
3
3

Do you want to say X IS Y?

YES ↓
NO
Use Simple Adjective

Common Metaphor Sources

🌳

Nature

  • Pahaad (Mountain - Big/Stubborn)
  • Nadi (River - Life/Flow)
🦁

Animals

  • Sher (Lion - Brave)
  • Gadha (Donkey - Foolish)

자주 묻는 질문

21 질문

Upama compares two things using words like 'like' or 'as' (sa, si). Rupak equates them directly, saying one thing *is* the other. Sher sa (like a lion) is Upama; woh sher hai (he is a lion) is Rupak.

Use with caution. Phrases like humari team ek parivaar hai (our team is a family) are fine. But don't say yeh report zeher hai (this report is poison) to your boss!

Yes, absolutely. The connector sa/si/se acts like an adjective. It must agree with the noun it qualifies, usually the subject. Ladka sher sa, Ladki sher si.

It translates to Personification. It's when you give human traits to non-human things. E.g., Samay bhaag raha hai (Time is running).

Not exactly. Idioms (Muhavare) are fixed phrases with set meanings. Alankars are rhetorical structures you can build yourself. Idioms often *use* Alankars, but Alankars are the building blocks.

Just use ki tarah. It's more neutral than sa/si. Woh apne bhai ki tarah bolta hai (He speaks like his brother) is factual, not poetic.

You can, but it risks becoming confusing ('Mixed Metaphor'). Saying 'The ship of state is flying on the highway of progress' makes no sense. Stick to one image.

Yes, sarcasm often uses Vakrokti (oblique speech) or Atishayokti (hyperbole). Saying 'You are Einstein' to someone who made a mistake is an ironic Alankar.

Definitively Upama (Simile) and Atishayokti (Hyperbole). We exaggerate constantly: Marta kya na karta, Bhookh se jaan nikal rahi hai.

The concepts are the same, but the vocabulary changes. A rural dialect might compare strength to a bull (saand), while urban Hindi might use machine.

Yes, in Hinglish! Life film si ho gayi hai (Life has become like a film). This is very common in modern speech.

Look for words like sa, si, se, jaisa, mano. Or look for sentences that are factually impossible but emotionally true.

It's great for slogans, titles, or humor, but don't force it in normal conversation or you'll sound like a tongue-twister book.

It sounds jarring, like saying 'He is a beautiful woman'. People will understand you, but the magic of the sentence is lost.

Yes! That is the sign of C2 mastery. As long as the cultural context is understood, you can create new images. Mera wifi kachue jaisa hai (My wifi is like a turtle).

It's a subtle comparison where you imagine one thing as another, often using maano (as if). Mukh maano chand hai (Face is *as if* it were the moon).

Yes, onomatopoeia (Dhwani). Words like gad-gad, jhil-mil, tap-tap add sensory details to your speech.

Pick an object in your room. Try to describe it using 3 different Alankars. The fan is like a helicopter (Upama). The fan is a wind-god (Rupak).

Yes, especially in headlines. Bhaari barish ne shehar ko duboya (Heavy rain drowned the city) is Personification/Hyperbole.

You don't strictly need them for *speaking*, but knowing the category helps you organize your thoughts and understand literary criticism or advanced texts.

In poetry, yes! But in pragmatics, pausing for effect before a big word is a rhetorical device called Viram.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작