B2 Collocation 격식체 3분 분량

政策を実施する

implement a policy

직역: Policy [object marker] Implementation do

Use this phrase to describe an organization officially putting a plan or rule into effect.

15초 만에

  • Moving from a written plan to real-world action.
  • Commonly used by governments, companies, and official organizations.
  • Sounds professional, serious, and highly authoritative.

This phrase is used when an organization, like a government or a company, moves from the planning stage to actually putting a rule or plan into action.

주요 예문

3 / 6
1

A news report about environmental laws

政府は新しい環境保護の政策を実施する予定です。

The government plans to implement a new environmental protection policy.

👔
2

A manager announcing a new office rule

来月から、週三日の在宅勤務政策を実施します。

Starting next month, we will implement a three-day-a-week telework policy.

💼
3

A student discussing school rules

学校側はスマホの使用制限に関する政策を実施した。

The school implemented a policy regarding the restriction of smartphone use.

🌍

문화적 배경

In Japan, the term 'jisshi' (implementation) is often associated with the meticulous execution of government directives. It reflects the country's structured approach to social management and the high level of public compliance with official rules. The phrase became particularly common in media during Japan's rapid economic growth and subsequent periods of administrative reform.

💡

The 'Jisshi' Nuance

While 'Jikko' (実行) also means to carry out, 'Jisshi' (実施) sounds much more official and is almost always used for public or organizational systems.

⚠️

Don't get too personal

Avoid using this for your own goals. Telling a friend you are 'implementing a policy to go to the gym' will make you sound like a robot or a very intense politician.

15초 만에

  • Moving from a written plan to real-world action.
  • Commonly used by governments, companies, and official organizations.
  • Sounds professional, serious, and highly authoritative.

What It Means

Imagine you have a big idea written down on paper. Maybe it is a new rule for your office or a law for the whole country. 政策を実施する is the moment that paper becomes reality. It is the transition from 'talking' to 'doing.' It is a heavy-duty phrase. It carries the weight of authority and official action. When you hear this, you know something is actually happening in the real world.

How To Use It

Using this phrase is like putting on a suit. You take the noun 政策 (seisaku), which means policy, and pair it with the verb 実施する (jisshi suru), which means to implement or carry out. You connect them with the particle (o). You will usually see this in news reports or hear it in business meetings. If you want to sound like you know exactly what the management is up to, this is your go-to expression. It is a 'suru-verb' construction, so it is very flexible for different tenses.

When To Use It

Use this when the context is official. Think about a city hall starting a new recycling program. Or a CEO announcing a new 'no-overtime' rule. It fits perfectly in professional emails, news broadcasts, and academic papers. If you are discussing social issues or corporate strategy with friends, using this phrase makes you sound very well-informed. It is the language of adults making big decisions. You will see it on posters in public spaces explaining new rules.

When NOT To Use It

Do not use this for your personal life. If you decide to wake up early or start a diet, do not say you are 'implementing a policy.' That would sound like you think you are a small country! For personal habits, just use 始める (hajimeru - to start) or 実行する (jikko suru - to carry out). Also, avoid it in very casual settings like a bar, unless you are making a joke about your own 'strict drinking policy.' It is too stiff for a relaxed chat over pizza.

Cultural Background

Japan is a culture that deeply values 'the manual' and 'the process.' Before any 政策 is implemented, there are usually months of meetings and consensus-building (called nemawashi). Because of this, 実施する feels very final and significant. It represents the end of the deliberation and the start of the action. In Japan, once a policy is 'implemented,' people generally take it very seriously and try their best to follow the new structure.

Common Variations

You might hear 政策を打ち出す (seisaku o uchidasu), which means to 'launch' or 'announce' a policy. This is the stage right before implementation. Another one is 政策を策定する (seisaku o sakutei suru), which means to 'formulate' the policy. If a policy fails, you might hear 政策を見直す (seisaku o minaosu), which means to 'review' or 'reconsider' it. Keeping these variations in your pocket will help you navigate any business conversation like a pro.

사용 참고사항

This is a high-level collocation (B2+). It is strictly formal/professional. Using it correctly in a business setting will significantly boost your perceived fluency.

💡

The 'Jisshi' Nuance

While 'Jikko' (実行) also means to carry out, 'Jisshi' (実施) sounds much more official and is almost always used for public or organizational systems.

⚠️

Don't get too personal

Avoid using this for your own goals. Telling a friend you are 'implementing a policy to go to the gym' will make you sound like a robot or a very intense politician.

💬

The Power of the Kanji

The kanji '施' in '実施' means 'to give' or 'to bestow,' hinting at an authority figure providing a system to the people.

예시

6
#1 A news report about environmental laws
👔

政府は新しい環境保護の政策を実施する予定です。

The government plans to implement a new environmental protection policy.

A standard, formal use of the phrase in a political context.

#2 A manager announcing a new office rule
💼

来月から、週三日の在宅勤務政策を実施します。

Starting next month, we will implement a three-day-a-week telework policy.

Used here to announce an official change in company structure.

#3 A student discussing school rules

学校側はスマホの使用制限に関する政策を実施した。

The school implemented a policy regarding the restriction of smartphone use.

Shows the phrase used in an educational, yet official, setting.

#4 Texting a colleague about a project
🤝

あの新しいセキュリティー政策、いつから実施するんだっけ?

When was that new security policy supposed to be implemented again?

A slightly more relaxed use between colleagues, but still about work.

#5 A humorous take on home life
😄

妻が「夜食禁止」という厳しい政策を実施して困っている。

My wife implemented a strict 'no midnight snacks' policy, and I'm struggling.

Using a formal word for a domestic situation creates a funny, dramatic effect.

#6 Discussing a policy that helps people
💭

貧困を救うための政策がようやく実施され、多くの人が救われた。

The policy to alleviate poverty was finally implemented, and many people were saved.

Highlights the positive real-world impact of an implemented plan.

셀프 테스트

Choose the correct particle and verb form to complete the sentence about a new company rule.

会社は新しい休暇制度の政策___実施___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: を / しました

The object marker 'を' is needed for '政策', and 'しました' is the past tense of 'する' to show the action was completed.

Which word best fits the context of a government action?

政府は少子化対策のための新しい___を実施した。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 政策

'政策' (policy) is the only word that fits the formal context of government implementation '実施'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum of 'Implementing'

Casual

Starting a personal habit

早起きを始める (Start waking up early)

Neutral

Doing a planned task

計画を実行する (Carry out a plan)

Formal

Official organizational action

政策を実施する (Implement a policy)

Where you'll see '政策を実施する'

政策を実施する
🏛️

Government News

Tax reforms or laws

💼

Corporate Boardroom

New HR or work rules

🏘️

Local Ward Office

Trash collection changes

📖

Academic Journals

Analyzing social effects

자주 묻는 질문

10 질문

政策 is a concrete policy or law, while 方針 is more of a general direction or principle. You 'implement' a 政策, but you 'decide' an 方針.

Yes, if the club has a formal structure. For example, サークルで新しい入会政策を実施する (Implement a new membership policy in the club) is fine.

No, it's used for any formal event or plan, like 試験を実施する (to conduct an exam) or 調査を実施する (to carry out a survey).

You would say 政策が実施された (Seisaku ga jisshi sareta). This is very common in news headlines.

Yes, but mostly in formal speeches, presentations, or business meetings. It's rare in casual daily conversation.

You could say 新しいルールを始める (Atarashii ruru o hajimeru), which means 'to start a new rule.'

Not necessarily. It only means the policy has started. Whether it works or not is a different story!

Not usually. For software, you'd use 導入する (donyu suru - to introduce/install) or 適用する (tekiyo suru - to apply).

You could use 廃止する (haishi suru), which means to abolish or discontinue a policy.

Because the policy is the object being acted upon. You (the subject) are doing the implementation to the policy.

관련 표현

計画を実行する (Carry out a plan)

規則を適用する (Apply a rule)

対策を講じる (Take measures)

方針を固める (Solidify a direction)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작