A2 Expression 격식체 3분 분량

Faça o favor de

직역: Make the favor of

Use this phrase before a verb to make any request sound respectful, professional, and culturally polished.

15초 만에

  • A polite way to ask for favors using an infinitive verb.
  • More formal and structured than just saying 'por favor'.
  • Perfect for service staff, elders, and professional environments.

This is a polite way to say 'please' or 'do me the favor of' when asking someone to do something. It adds a layer of courtesy and respect to any request, making you sound like a well-mannered local.

주요 예문

3 / 7
1

At a busy restaurant

Faça o favor de trazer a conta.

Please do the favor of bringing the bill.

💼
2

Asking a stranger for directions

Faça o favor de me dizer onde fica a farmácia.

Please do me the favor of telling me where the pharmacy is.

🤝
3

Inviting someone into your office

Faça o favor de entrar e sentar-se.

Please, come in and take a seat.

💼
🌍

문화적 배경

This expression is a cornerstone of 'Educação' (good manners) in the Portuguese-speaking world. It reflects a traditional emphasis on indirectness as a form of respect, especially in Portugal. While Brazil is more informal, using this phrase still marks you as a person of high social grace.

💡

The 'O' Mystery

In Portugal, people often skip the 'o' and just say `Faça favor de`. In Brazil, keeping the 'o' is much more common. Both are correct!

⚠️

Don't Conjugate!

The biggest mistake is trying to change the verb after 'de'. Keep it simple: `de comer`, `de falar`, `de ir`. Easy, right?

15초 만에

  • A polite way to ask for favors using an infinitive verb.
  • More formal and structured than just saying 'por favor'.
  • Perfect for service staff, elders, and professional environments.

What It Means

Faça o favor de is your golden ticket to being polite in Portuguese. It translates roughly to "please do the favor of." It is more structured than a simple por favor. It signals that you respect the person you are talking to. Use it to soften a command or a request. It turns a direct order into a gentle invitation.

How To Use It

You place this phrase right before an infinitive verb. For example, if you want someone to wait, say Faça o favor de esperar. It is incredibly versatile and works with almost any action. You don't need to conjugate the verb that follows. Just keep it in its original form. It is like a polite prefix for your intentions.

When To Use It

Use it when you want to be extra clear and respectful. It is perfect for service workers, older people, or strangers. At a restaurant, use it to ask for the menu. In an office, use it to ask a colleague for a file. It is the 'polite adult' version of asking for things. It makes you sound sophisticated and thoughtful without trying too hard.

When NOT To Use It

Avoid using this with your absolute best friends in a rowdy setting. It might sound a bit too stiff or even sarcastic. If you are shouting over loud music, just stick to por favor. Don't use it if you are actually angry, unless you want to sound terrifyingly cold. It is a tool for harmony, not for heated arguments. Also, skip it for very tiny, split-second favors like 'pass the salt.'

Cultural Background

Portuguese culture places a high value on social hierarchy and formal politeness. This phrase reflects the 'cordial' nature of Lusophone societies. It stems from a time when social etiquette was strictly defined by speech. Even today, using this phrase shows you understand social 'spaces.' It bridges the gap between being a stranger and being a guest. It is the linguistic equivalent of a slight bow.

Common Variations

In Portugal, you might hear Faça favor de (dropping the 'o'). In Brazil, people often use Faz o favor de in slightly more relaxed settings. If you are talking to multiple people, it becomes Façam o favor de. You can also just say Faça favor as a way to say 'come in' or 'go ahead.' It is a Swiss Army knife of courtesy.

사용 참고사항

This phrase sits firmly in the formal/neutral register. It is the safest choice for interacting with anyone you don't know well, ensuring you never come across as rude or entitled.

💡

The 'O' Mystery

In Portugal, people often skip the 'o' and just say `Faça favor de`. In Brazil, keeping the 'o' is much more common. Both are correct!

⚠️

Don't Conjugate!

The biggest mistake is trying to change the verb after 'de'. Keep it simple: `de comer`, `de falar`, `de ir`. Easy, right?

💬

The Magic Door Opener

If someone knocks on your door, simply saying `Faça favor!` is the standard, classy way to say 'Come in!'

예시

7
#1 At a busy restaurant
💼

Faça o favor de trazer a conta.

Please do the favor of bringing the bill.

A very standard and polite way to catch a waiter's attention.

#2 Asking a stranger for directions
🤝

Faça o favor de me dizer onde fica a farmácia.

Please do me the favor of telling me where the pharmacy is.

Softens the request when stopping someone on the street.

#3 Inviting someone into your office
💼

Faça o favor de entrar e sentar-se.

Please, come in and take a seat.

Here it acts as a welcoming invitation rather than a request.

#4 Texting a landlord about a repair
😊

Faça o favor de verificar a infiltração amanhã.

Please do the favor of checking the leak tomorrow.

Maintains a respectful distance while being firm about a need.

#5 A teacher calming a loud classroom
👔

Façam o favor de estar calados!

Please do the favor of being quiet!

Uses the plural 'Façam' for a group; sounds authoritative yet polite.

#6 Sarcastic comment to a lazy roommate
😄

Faça o favor de lavar a louça pelo menos uma vez!

Do the favor of washing the dishes at least once!

The extreme politeness creates a humorous, biting contrast with the frustration.

#7 Asking a family elder for a story
💭

Vovô, faça o favor de contar aquela história de novo.

Grandpa, please do the favor of telling that story again.

Shows deep respect for the elder's status in the family.

셀프 테스트

Choose the correct verb form to complete the polite request.

Faça o favor de ___ a porta, por favor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fechar

After 'faça o favor de', you must always use the infinitive (original) form of the verb.

Address a group of people politely.

___ o favor de prestar atenção.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Façam

'Façam' is the plural imperative form used when speaking to more than one person.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

The Politeness Scale

Informal

Used with friends

Dá aí...

Neutral

Standard everyday use

Pode..., por favor?

Formal

Respectful and structured

Faça o favor de...

Very Formal

High ceremony/Legal

Solicita-se a vossa mercê...

Where to use 'Faça o favor de'

Faça o favor de
🏥

Doctor's Office

Wait for your turn

🏛️

Government Building

Fill out this form

🍷

Fine Dining

Bring the wine list

🧓

Meeting Elders

Sit down here

자주 묻는 질문

10 질문

Not exactly. Por favor is a general 'please,' while Faça o favor de is a more formal construction followed by an action, like Faça o favor de entrar.

You can, but it might sound like you are being jokingly formal or slightly bossy. Stick to pode... por favor for close friends.

Change the first word to the plural: Façam o favor de. For example: Façam o favor de sentar (Please [all of you] sit down).

Yes! It is understood everywhere, though it is slightly more common in daily speech in Portugal than in the very informal parts of Brazil.

Always use the infinitive (the base form ending in -ar, -er, or -ir). Example: Faça o favor de abrir a janela.

No, it is only for requests or invitations. To say 'You're welcome,' use De nada or Não tem de quê.

No, it's not rude to just use por favor, but using Faça o favor de makes you sound much more educated and respectful.

Absolutely. It is a great way to ask a client or boss for something without sounding demanding. Faça o favor de ler o anexo is perfect.

Faça is the formal imperative (você). Using faz (tu) would be a mix of informal and formal that sounds a bit clunky.

Yes, just Faça favor can be used to mean 'Go ahead' or 'After you' when gesturing for someone to pass through a door.

관련 표현

Por favor

Please (universal)

Se faz favor

Please (very common in Portugal)

Tenha a bondade de

Have the kindness to (extremely formal)

Poderia...

Could you... (polite conditional)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작