B2 noun 중립

意思疎通

iɕi sotsɯː

The mutual understanding and exchange of thoughts or intentions between people; effective communication.

예시

3 / 5
1

言葉が通じなくても、ジェスチャーで意思疎通は可能だ。

Even if you don't speak the language, communication is possible through gestures.

2

円滑な意思疎通を図るため、定期的な面談を実施します。

To ensure smooth communication, we will hold regular interviews.

3

彼とは意思疎通が取れてるから大丈夫だよ。

I have a good understanding with him, so it's fine.

어휘 가족

명사
意思疎通
Verb
意思疎通する
💡

암기 팁

Ishi (will/intent) + Sotsu (drain/flow) + Tsu (pass through). Your will flows and passes through to the other person.

빠른 퀴즈

国際会議では、正確な( )が求められる。

정답!

정답은: 意思疎通

예시

1

言葉が通じなくても、ジェスチャーで意思疎通は可能だ。

everyday

Even if you don't speak the language, communication is possible through gestures.

2

円滑な意思疎通を図るため、定期的な面談を実施します。

formal

To ensure smooth communication, we will hold regular interviews.

3

彼とは意思疎通が取れてるから大丈夫だよ。

informal

I have a good understanding with him, so it's fine.

4

異文化間における意思疎通の障壁について研究する。

academic

To study the barriers to communication in intercultural contexts.

5

プロジェクトの成功には、クライアントとの意思疎通が欠かせません。

business

Mutual understanding with the client is essential for the project's success.

어휘 가족

명사
意思疎通
Verb
意思疎通する

자주 쓰는 조합

意思疎通を図る to aim for mutual understanding
意思疎通を欠く to lack communication
円滑な意思疎通 smooth communication
意思疎通を深める to deepen understanding
意思疎通が取れる to be able to communicate effectively

자주 쓰는 구문

意思疎通の不足

lack of communication

十分な意思疎通

sufficient communication

密な意思疎通

close communication

자주 혼동되는 단어

意思疎通 vs 会話

Kaiwa is just talking; Ishi sotsū is specifically about the successful transfer of meaning/intent.

📝

사용 참고사항

Commonly used in professional and academic settings to describe the quality of interaction.

⚠️

자주 하는 실수

Avoid saying '意思疎通を話す'. Use '図る' (hakaru) or '取る' (toru).

💡

암기 팁

Ishi (will/intent) + Sotsu (drain/flow) + Tsu (pass through). Your will flows and passes through to the other person.

📖

어원

Derived from 'Ishi' (intent) and 'Sotsu' (to go through/clear).

문법 패턴

〜と意思疎通を図る 〜の間で意思疎通を欠く
🌍

문화적 맥락

In high-context cultures like Japan, 'reading between the lines' is a key part of this concept.

빠른 퀴즈

国際会議では、正確な( )が求められる。

정답!

정답은: 意思疎通

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작