B1 Collocation 중립 2분 분량

fazer uma visita

to pay a visit

직역: to make a visit

Use it to sound warm and intentional when planning to see friends, family, or professional contacts in person.

15초 만에

  • Standard way to say you are visiting a person or place.
  • More polite and intentional than simply using the verb 'to go'.
  • Commonly followed by 'a' or 'para' to indicate the recipient.

This phrase is the standard way to say you are going to see someone at their home or workplace. It sounds a bit more intentional and polite than just saying you are 'going' somewhere.

주요 예문

3 / 6
1

Texting a friend

Quero fazer uma visita para você no final de semana!

I want to pay you a visit this weekend!

🤝
2

Visiting a sick relative

Fui fazer uma visita ao meu tio que está no hospital.

I went to pay a visit to my uncle who is in the hospital.

💭
3

Professional follow-up

O consultor vai fazer uma visita à nossa empresa amanhã.

The consultant is going to pay a visit to our company tomorrow.

💼
🌍

문화적 배경

In Lusophone cultures, visiting someone's home is a significant gesture of friendship and hospitality. It often involves 'cafezinho' and long conversations, reflecting a culture that prioritizes social bonds over strict schedules. The phrase has remained a staple of the language because the act itself is a cornerstone of daily life.

💡

The 'Diminutive' Trick

Use 'visitinha' to make the visit sound less intimidating or shorter, even if you plan to stay for hours!

⚠️

Not for Websites

Never use 'fazer uma visita' for clicking on a link. Use 'visitar o site' or 'acessar' instead.

15초 만에

  • Standard way to say you are visiting a person or place.
  • More polite and intentional than simply using the verb 'to go'.
  • Commonly followed by 'a' or 'para' to indicate the recipient.

What It Means

Fazer uma visita is your go-to expression for visiting people. It acts just like the English 'to pay a visit.' It implies you are physically going to a location. You use it for friends, family, or even clients. It suggests a purposeful trip to see someone.

How To Use It

You combine the verb fazer with the noun visita. You usually add the preposition a (to) or para (for) afterwards. For example, Vou fazer uma visita à minha avó. You can also use it without a specific person. Just saying Vou fazer uma visita implies you are heading out to see someone. It is very flexible with tenses. You can say fiz uma visita (I visited) or farei uma visita (I will visit).

When To Use It

Use it when you want to sound polite and warm. It is perfect for checking in on a sick friend. It works well for professional follow-ups too. Use it when you haven't seen someone in a while. It sounds more thoughtful than just saying ir lá (to go there). It is the 'goldilocks' of phrases—not too stiff, not too casual.

When NOT To Use It

Don't use it for places like museums or parks. For those, just use the verb visitar. It sounds weird to 'pay a visit' to a statue. Avoid it for very quick, unplanned drop-ins. If you just 'popped by' for a second, use dar um pulo. Also, don't use it for digital 'visits' like websites. That is strictly for the verb acessar or visitar.

Cultural Background

Portuguese speakers value personal connection and physical presence. 'Fazer uma visita' often involves coffee and cake. It is rarely a 5-minute affair in Brazil or Portugal. Expect to stay longer than you planned. Showing up at someone's door is a sign of affection. It is a fundamental part of the social fabric. Just don't show up empty-handed if it's a special occasion!

Common Variations

You might hear dar uma passada for a quicker visit. Fazer uma visitinha (using the diminutive) makes it sound cuter and less formal. In business, you might hear realizar uma visita. If you are just 'dropping by,' use dar um pulinho. All of these revolve around the same social ritual. Choose the one that fits your schedule's urgency.

사용 참고사항

This is a neutral phrase suitable for almost any social or professional situation. It is more common in speech than in formal writing, where the single verb 'visitar' might be preferred for brevity.

💡

The 'Diminutive' Trick

Use 'visitinha' to make the visit sound less intimidating or shorter, even if you plan to stay for hours!

⚠️

Not for Websites

Never use 'fazer uma visita' for clicking on a link. Use 'visitar o site' or 'acessar' instead.

💬

The Coffee Rule

If you 'faz uma visita' in Brazil, you will almost certainly be offered coffee. Declining is fine, but accepting is a great way to bond.

예시

6
#1 Texting a friend
🤝

Quero fazer uma visita para você no final de semana!

I want to pay you a visit this weekend!

Using 'para você' makes it sound very personal and friendly.

#2 Visiting a sick relative
💭

Fui fazer uma visita ao meu tio que está no hospital.

I went to pay a visit to my uncle who is in the hospital.

Shows care and concern in a sensitive situation.

#3 Professional follow-up
💼

O consultor vai fazer uma visita à nossa empresa amanhã.

The consultant is going to pay a visit to our company tomorrow.

Standard professional usage for scheduled meetings.

#4 Humorous complaint about a neighbor
😄

Minha vizinha adora fazer uma visita bem na hora do jantar!

My neighbor loves to pay a visit right at dinner time!

Used here to poke fun at someone's bad timing.

#5 Formal invitation
👔

Seria um prazer fazer uma visita à sua nova residência.

It would be a pleasure to pay a visit to your new residence.

Very polite and slightly formal tone.

#6 Casual plan
😊

Vamos fazer uma visita rápida na casa da Maria?

Shall we pay a quick visit to Maria's house?

Adding 'rápida' clarifies that it won't take all afternoon.

셀프 테스트

Choose the correct verb to complete the phrase.

Eu preciso ___ uma visita aos meus avós.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fazer

While 'dar uma passada' exists, 'fazer uma visita' is the standard collocation for visiting someone.

Select the correct preposition to follow the phrase.

Eles fizeram uma visita ___ museu ontem.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ao

The phrase 'fazer uma visita' usually requires the preposition 'a' (to), which combines with 'o' (the) to become 'ao'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of Visiting

Informal

Dropping by unannounced

Dar um pulo

Neutral

Standard social/business visit

Fazer uma visita

Formal

Official or ceremonial visit

Realizar uma visita

Where to 'Fazer uma Visita'

Fazer uma visita
🏠

Family Home

Visiting grandma

🏥

Hospital

Checking on a friend

💼

Office

Meeting a client

🔑

New Apartment

Housewarming

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, you can! Visitar is the verb form. Fazer uma visita is just a slightly more idiomatic and common way to express the same action in conversation.

Not really. For a doctor, you would say ir ao médico or ter uma consulta. Fazer uma visita implies a more social or professional networking context.

Fazer uma visita is more formal and intentional. Dar uma passada is like 'dropping by' or 'swinging by' for a very short time.

Both are used! Fazer uma visita a alguém is slightly more traditional, while fazer uma visita para alguém is very common in spoken Brazilian Portuguese.

Absolutely. It is a standard expression across the entire Portuguese-speaking world, though the accent and rhythm will change.

It's better to use visitar. For example: Vou visitar Lisboa. Saying vou fazer uma visita a Lisboa sounds like you are going there to see a specific person.

You would say Estou apenas de passagem or Estou só visitando. Fazer uma visita is the action of going, not the state of being a visitor.

In many Brazilian circles, it's quite common! However, in more urban or formal settings, it's always safer to send a quick WhatsApp message first.

You would usually say ir à loja. Fazer uma visita to a store sounds like you are an inspector or the owner checking in.

Yes! Eu fiz uma visita is the perfect way to tell someone you went to see a friend yesterday.

관련 표현

Dar um pulo

To drop by/swing by quickly

Aparecer

To show up/stop by

Passar lá

To pass by there

Receber visitas

To have guests over

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작