Relativamente à fundamentação
Regarding the fundamentação
직역: Relatively to the foundation/grounding
Use this phrase to professionally introduce the logic or evidence supporting your point or decision.
15초 만에
- A formal way to introduce the reasoning behind a decision.
- Common in legal, academic, and professional Portuguese writing.
- Uses the contraction 'à' (a + a) before the noun.
뜻
This phrase is a formal way to say 'regarding the reasoning' or 'concerning the justification' for a specific decision or point of view.
주요 예문
3 / 6In a formal email to a client
Relativamente à fundamentação do orçamento, anexei os detalhes técnicos.
Regarding the reasoning for the budget, I have attached the technical details.
During a university thesis defense
Relativamente à fundamentação teórica, baseei-me em autores contemporâneos.
Regarding the theoretical framework, I based myself on contemporary authors.
A lawyer discussing a court case
Relativamente à fundamentação da sentença, o juiz foi muito claro.
Regarding the grounds of the sentence, the judge was very clear.
문화적 배경
This phrase is deeply rooted in the Portuguese legal and administrative tradition. It reflects a culture that values 'fundamentação' (the duty to provide reasons) as a pillar of fairness and transparency. It is a staple in the 'Diário da República', the official journal of the Portuguese government.
The 'Crase' Secret
Always remember the accent on the `à`. It is a contraction of the preposition `a` (required by 'relativamente') and the feminine article `a` (for 'fundamentação').
Don't Overuse It
If you use this in every sentence of an email, you will sound like a robot. Mix it up with `Quanto a` or `Sobre`.
15초 만에
- A formal way to introduce the reasoning behind a decision.
- Common in legal, academic, and professional Portuguese writing.
- Uses the contraction 'à' (a + a) before the noun.
What It Means
This phrase is your ticket to sounding like a pro. It means 'concerning the reasoning' or 'about the justification.' It points directly to the logic behind an action. Think of it as the 'why' in a suit. It focuses on the evidence or the 'grounds' for a claim.
How To Use It
You start a sentence with it to introduce a topic. It usually follows a decision or a statement. You are basically saying, 'Now, about the reasons for that...' It requires the contraction à because relativamente demands the preposition a. It makes your transition between ideas smooth and professional.
When To Use It
Use it in formal emails to your boss. Use it when writing a thesis or a report. It shines in legal contexts or official letters. It makes you sound organized and very serious. If you are explaining a business strategy, this is your best friend.
When NOT To Use It
Avoid this at a casual Friday night dinner. Don't say it when explaining why you're late to coffee. It sounds too stiff for friends or family. You will sound like a lawyer at a birthday party. Keep it away from your group chats unless you are being ironic.
Cultural Background
Portugal has a rich history of formal bureaucracy. We love a well-structured argument and clear rules. This phrase reflects that need for order and clarity. It is the linguistic equivalent of a polished leather briefcase. It shows you value logic and formal procedures.
Common Variations
You might hear Quanto à fundamentação quite often. No que concerne à fundamentação is even more formal. For something simpler, use Sobre a fundamentação. They all point to the same logical core but vary in 'stiffness.'
사용 참고사항
This is a high-register expression. It is perfect for written reports, legal documents, and formal presentations. In spoken Portuguese, it is reserved for very serious or professional contexts.
The 'Crase' Secret
Always remember the accent on the `à`. It is a contraction of the preposition `a` (required by 'relativamente') and the feminine article `a` (for 'fundamentação').
Don't Overuse It
If you use this in every sentence of an email, you will sound like a robot. Mix it up with `Quanto a` or `Sobre`.
The Bureaucracy Hack
In Portugal, using this phrase in a complaint letter (Livro de Reclamações) makes the staff take you much more seriously because you sound like you know the law.
예시
6Relativamente à fundamentação do orçamento, anexei os detalhes técnicos.
Regarding the reasoning for the budget, I have attached the technical details.
Here it introduces the logic behind the pricing.
Relativamente à fundamentação teórica, baseei-me em autores contemporâneos.
Regarding the theoretical framework, I based myself on contemporary authors.
Standard academic use to explain the basis of research.
Relativamente à fundamentação da sentença, o juiz foi muito claro.
Regarding the grounds of the sentence, the judge was very clear.
Very common in legal contexts to discuss judicial decisions.
Relativamente à fundamentação da nossa viagem, o motivo é: precisamos de sol!
Regarding the justification for our trip, the reason is: we need sun!
Using a formal phrase for a silly reason creates a humorous effect.
Relativamente à fundamentação da minha tristeza, sinto que não me ouves.
Regarding the basis of my sadness, I feel like you don't listen to me.
Used here to give weight and seriousness to an emotional explanation.
Relativamente à fundamentação desta regra, visamos aumentar a produtividade.
Regarding the reasoning for this rule, we aim to increase productivity.
Explains the 'why' behind a corporate policy.
셀프 테스트
Choose the correct preposition/article combination to complete the formal sentence.
___ fundamentação do projeto, todos concordaram.
The word 'fundamentação' is feminine, so you need the contraction of the preposition 'a' and the article 'a'.
Which word best replaces 'fundamentação' if you want to talk about the 'logic' or 'reasons'?
Relativamente à ___ da decisão, o diretor explicou tudo.
'Justificação' (justification) is a close synonym for 'fundamentação' in this context.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 'Relativamente à...'
Talking to friends about dinner.
Sobre...
Daily work communication.
Quanto a...
Official reports and legal letters.
Relativamente à fundamentação...
High-level diplomatic or legal speech.
No que concerne à fundamentação...
Where to use 'Relativamente à fundamentação'
Courtroom
Discussing a judge's ruling.
University
Writing a research paper.
Corporate Office
Writing a project proposal.
Government Agency
Filling out official appeals.
자주 묻는 질문
11 질문It means 'Regarding the reasoning' or 'Concerning the justification.' It is used to point to the logic behind a specific point.
Sort of, but it is more formal. It implies a 'foundation' or a structured set of reasons, like in a legal or academic argument.
Only if you are being funny or very serious about a business matter. In a normal chat, it sounds way too stiff.
It is called a 'crase.' It happens because relativamente needs the preposition a, and fundamentação is a feminine noun that needs the article a.
Yes, it is used in Brazilian legal and academic writing too, though Brazilians might prefer Em relação à in slightly less formal speech.
You can just say Sobre os motivos or Quanto às razões. These are much more common in everyday conversation.
Yes, that is the most common place for it. For example: Relativamente à fundamentação, não tenho nada a acrescentar.
No, you can use Relativamente à with any feminine noun, like Relativamente à proposta (Regarding the proposal).
Not old-fashioned, just high-register. It is still the standard in modern law, business, and academia.
It's fun-da-men-ta-SÃO. The 'ão' sounds like a nasal 'ow' (like 'ow' in 'now' but through your nose).
Forgetting the accent on the à or using it in a very casual setting where it feels out of place.
관련 표현
No que diz respeito a
With regard to / concerning
Quanto a
As for / regarding
Em relação a
In relation to
No que concerne a
In what concerns / regarding
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작