拓展研究领域
Expand research field
직역: Expand (拓展) research (研究) field (领域)
Use this phrase to sound professional and ambitious when discussing new projects or learning goals.
15초 만에
- Broaden your professional or academic scope.
- Show ambition in interviews or research papers.
- Move beyond your current expertise into new areas.
뜻
This phrase describes the act of branching out into new academic or professional territories. It is like telling someone you are no longer just sticking to what you know, but are actively exploring new subjects or industries.
주요 예문
3 / 6During a job interview
我希望能在这个岗位上不断拓展研究领域。
I hope to continuously expand my research field in this position.
A professor giving advice to a student
你应该多读一些跨学科的书,拓展研究领域。
You should read more interdisciplinary books to expand your research field.
Texting a colleague about a new project
这次我们要拓展研究领域了,准备好加班吧!
We're expanding our research field this time, get ready for some overtime!
문화적 배경
This phrase is deeply tied to China's rapid modernization and the 'New Era' policy of self-reliance in technology. It rose to popularity as academic and corporate sectors were encouraged to move beyond traditional manufacturing into high-tech and theoretical research. It reflects the societal value placed on continuous self-improvement and intellectual ambition.
Collocation Secret
Always pair `拓展` (tuòzhǎn) with abstract nouns like `领域` (field), `业务` (business), or `空间` (space). Never use it for physical objects like expanding a house!
Don't Overdo It
This phrase is heavy. If you use it three times in one conversation, you'll sound like a corporate brochure. Mix it up with `学点新东西` (learn new things) for variety.
15초 만에
- Broaden your professional or academic scope.
- Show ambition in interviews or research papers.
- Move beyond your current expertise into new areas.
What It Means
Imagine you are an explorer with a map. You have already charted the forest. Now, you decide to cross the mountains to see what is on the other side. That is exactly what 拓展研究领域 feels like. It is about pushing the boundaries of your current knowledge. You are not just doing the same old thing. You are adding new dimensions to your expertise. In a professional sense, it means you are looking for new problems to solve. It suggests you have a growth mindset and a hunger for discovery.
How To Use It
You will usually use this phrase as a goal or a statement of intent. It follows a subject like "I" or "The company." For example, you might say, "I want to 拓展研究领域 into renewable energy." It functions as a verb-object phrase. You can use it to describe your career path or your academic journey. It sounds very proactive and ambitious. It is the kind of phrase that makes people nod in approval during a presentation. It shows you are not stagnant.
When To Use It
This is a gold-standard phrase for job interviews. Use it when they ask where you see yourself in five years. It is also perfect for academic papers or grant proposals. If you are a student, use it when talking to a professor about your thesis. In a business meeting, use it to suggest the company should look into new markets. It works whenever you want to sound like a visionary. It is a great way to signal that you are ready for more responsibility.
When NOT To Use It
Do not use this for trivial things. If you are just trying a new flavor of bubble tea, this phrase is way too heavy. Using it for daily chores will make you sound like a robot or a bit stuck-up. Avoid it in very casual settings, like a loud bar with friends. If you say you are "expanding your research field" into dating apps, your friends will probably laugh at you. Keep it for things that actually involve study, work, or serious investigation.
Cultural Background
In modern China, there is a massive emphasis on "innovation-driven development." This phrase has become a staple in government speeches and tech company manifestos. It reflects a cultural shift from being a "follower" to being a "leader" in global industries. There is a deep respect for people who can bridge different fields. This is often called "cross-border" thinking. Being a specialist is good, but being a specialist who expands is considered even better in today's competitive landscape.
Common Variations
You might hear 开辟新领域, which means "opening up a new field." This is even more dramatic, like being a pioneer. Another one is 跨学科研究, which specifically means "interdisciplinary research." If you want to talk about general knowledge rather than a specific field, you can use 拓宽知识面. All of these share the core idea of growth. They all imply that the world is big and you intend to see more of it.
사용 참고사항
This is a high-register expression. Use it in professional, academic, or formal contexts to demonstrate ambition and a growth mindset. Avoid it in casual daily conversations unless you are being intentionally humorous.
Collocation Secret
Always pair `拓展` (tuòzhǎn) with abstract nouns like `领域` (field), `业务` (business), or `空间` (space). Never use it for physical objects like expanding a house!
Don't Overdo It
This phrase is heavy. If you use it three times in one conversation, you'll sound like a corporate brochure. Mix it up with `学点新东西` (learn new things) for variety.
The 'Innovation' Buzzword
In China, this phrase is a 'green flag' in professional settings. It signals that you are aligned with the national focus on innovation and 'high-quality development'.
예시
6我希望能在这个岗位上不断拓展研究领域。
I hope to continuously expand my research field in this position.
Shows the candidate is ambitious and willing to learn.
你应该多读一些跨学科的书,拓展研究领域。
You should read more interdisciplinary books to expand your research field.
A standard academic recommendation for growth.
这次我们要拓展研究领域了,准备好加班吧!
We're expanding our research field this time, get ready for some overtime!
Uses the formal phrase in a slightly ironic, lighthearted way.
我感觉遇到了瓶颈,必须拓展研究领域了。
I feel like I've hit a bottleneck; I must expand my research field.
Expresses a need for change and intellectual stimulation.
我最近在拓展研究领域——研究哪种咖啡豆最好喝。
I've been expanding my research field lately—studying which coffee beans taste best.
Humorous use of a formal phrase for a trivial hobby.
明年,我们将致力于拓展研究领域,开发新技术。
Next year, we will be committed to expanding our research field and developing new technologies.
Standard corporate language for growth and innovation.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the professional goal.
为了提高竞争力,公司决定___研究领域。
`拓展` is the standard verb used with `领域` to mean expanding or broadening a scope.
Complete the sentence to express a desire for academic growth.
我打算在读博期间,进一步___。
`拓展研究领域` is the fixed colocation for expanding one's field of study.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of '拓展研究领域'
Used ironically among friends about hobbies.
I'm 'researching' new snacks.
General career talk with acquaintances.
I want to try new things at work.
Job interviews, academic proposals, and meetings.
Expanding our corporate R&D scope.
Government policy papers or scientific journals.
National strategic expansion of research fields.
Where to use '拓展研究领域'
Job Interview
Talking about future career growth.
University Lab
Discussing a new thesis topic.
Business Strategy
Planning a company's next move.
Self-Reflection
Deciding to learn a complex new skill.
Grant Application
Explaining why you need funding.
자주 묻는 질문
11 질문Technically yes, but it sounds very formal. If you use it for a hobby like 'gaming,' people will assume you are joking or being very serious about becoming a pro. Use 培养新爱好 instead for casual hobbies.
拓展 is usually for abstract things like knowledge or fields, and it has a positive, constructive vibe. 扩张 (kuòzhāng) is often used for physical expansion or aggressive growth, like an army or a bubble.
Not at all! While 'research' (研究) sounds scientific, in Chinese it is used broadly for any deep investigation. A marketing expert or a historian can use it just as easily.
Just add 了 (le) after the verb: 我拓展了研究领域. This shows the action is completed.
Yes, it is perfect for a CV. It sounds much more professional than just saying 'I learned new things.' Put it in your 'Professional Summary' or 'Experience' section.
No, it sounds ambitious and dedicated. In Chinese culture, showing a desire to learn and expand is generally seen as a sign of humility and hard work.
You could say 多学点东西 (learn a bit more stuff) or 看点别的 (look at something else), but these lack the professional weight of the original phrase.
Yes, companies use it all the time in annual reports. For example: 公司正积极拓展研究领域 (The company is actively expanding its research fields).
It is used in both, but mostly in 'serious' spoken Chinese like interviews, speeches, or formal meetings. You won't hear it much at a family dinner.
Use 开阔眼界 (kāikuò yǎnjiè). That is the standard phrase for seeing the world or broadening your personal perspective.
Mostly, yes. It refers to a professional or academic 'sphere.' You wouldn't use it to describe your kitchen or your backyard.
관련 표현
跨界
Cross-border / Crossover (e.g., a singer becoming an actor)
深耕
To deep-dive into a field (the opposite of expanding)
开辟新航路
To blaze a new trail / Open new paths
拓宽视野
To broaden one's horizons
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작