效率倍增
Double the efficiency
직역: Efficiency (效率) multiplied (倍) increased (增)
Use this to praise a tool or method that makes work significantly faster and more effective.
15초 만에
- Describes a massive, 2x boost in productivity or speed.
- Common in business, tech, and personal development contexts.
- Used when a tool or method makes tasks much easier.
뜻
This phrase describes a massive boost in productivity. It is used when a new tool, method, or person makes work happen twice as fast with half the effort.
주요 예문
3 / 6Reviewing a new software tool
用了这个插件后,我的工作效率倍增。
After using this plugin, my work efficiency has doubled.
Sharing a life hack with a friend
学会这些快捷键,保证让你效率倍增!
Learn these shortcuts, I guarantee your efficiency will double!
In a formal business proposal
我们的目标是实现生产效率倍增。
Our goal is to achieve a doubling of production efficiency.
문화적 배경
This phrase gained massive popularity during China's rapid digital transformation and the rise of '996' work culture. It reflects a societal obsession with optimization and 'Shengchanli' (productivity) as a means of personal and national success. It is often found in the titles of self-help books and tech advertisements.
Pair it with '让'
The most natural way to use this is 'A 让 B 效率倍增' (A makes B's efficiency double).
Don't over-multiply
Stick to '倍增'. Saying '三倍增' or '四倍增' sounds mathematically correct but linguistically weird.
15초 만에
- Describes a massive, 2x boost in productivity or speed.
- Common in business, tech, and personal development contexts.
- Used when a tool or method makes tasks much easier.
What It Means
效率倍增 is your go-to phrase for describing a productivity breakthrough. It literally means your efficiency has doubled or multiplied. Think of it as going from a bicycle to a rocket ship. It is not just about working harder. It is about working much smarter. You use it when a new system or habit changes the game for you.
How To Use It
Treat this phrase like a powerful adjective-verb combo. You can say something 'makes' your efficiency double. Use the structure: 让 (make) + 效率倍增. For example, 'This new AI tool 让我的工作效率倍增.' You can also use it as a standalone result. It sounds professional but feels very satisfying to say. It is like a verbal high-five for getting things done.
When To Use It
Use it in the office when a new software rollout actually works. Use it with friends when you find a life hack that saves hours. It is perfect for LinkedIn posts about your morning routine. It also fits well in business presentations to impress your boss. If you finish a week's work by Wednesday, this is your phrase. Just try not to brag too much, or they might give you more work!
When NOT To Use It
Do not use this for emotional or slow-paced activities. You would not say a romantic dinner made your 'dating efficiency double.' That sounds like you are trying to marry them by dessert. Avoid it in tragic or very somber situations. It is a high-energy, positive phrase. Using it for something manual and slow, like 'painting a fence,' might sound sarcastic. Unless, of course, you actually bought a paint-spraying robot.
Cultural Background
China has a massive culture of 'Kuaishou' (fast pace) and 'Jingzhan' (precision). In the tech hubs of Shenzhen and Beijing, efficiency is everything. This phrase reflects the modern Chinese drive for rapid development and optimization. It is a hallmark of the 'startup spirit' found across the country. Everyone is looking for that one 'secret weapon' to get ahead. 效率倍增 is the ultimate goal of the modern urban professional.
Common Variations
If doubling isn't enough, you can say 事半功倍 (half the effort, double the result). That is a classic idiom with a similar vibe. For a more casual feel, just say 快多了 (much faster). In formal reports, you might see 大幅提升 (greatly improved). But 效率倍增 hits that sweet spot of being both punchy and impressive. It sounds like you have everything under control.
사용 참고사항
The phrase is highly versatile and sits in the 'neutral' register. It is safe for both a CEO's keynote and a casual chat about a new kitchen gadget. Just ensure you are applying it to a process that can actually be measured by speed or output.
Pair it with '让'
The most natural way to use this is 'A 让 B 效率倍增' (A makes B's efficiency double).
Don't over-multiply
Stick to '倍增'. Saying '三倍增' or '四倍增' sounds mathematically correct but linguistically weird.
The '996' Connection
In China, being 'efficient' is often a polite way to say you want to finish work and go home before midnight!
예시
6用了这个插件后,我的工作效率倍增。
After using this plugin, my work efficiency has doubled.
A standard way to credit a tool for productivity.
学会这些快捷键,保证让你效率倍增!
Learn these shortcuts, I guarantee your efficiency will double!
Friendly advice using the phrase as a promise of results.
我们的目标是实现生产效率倍增。
Our goal is to achieve a doubling of production efficiency.
Used as a formal objective or KPI.
这咖啡太强了,喝完效率倍增!
This coffee is so strong, my efficiency doubled after drinking it!
A lighthearted, slightly hyperbolic use of the phrase.
把桌子收拾干净,真的能效率倍增吗?
Does cleaning the desk really double your efficiency?
Slightly skeptical or humorous tone.
适当的休息反而能让你效率倍增。
Proper rest can actually make your efficiency double.
Using the phrase to offer supportive, counter-intuitive advice.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the productivity boast.
新的管理系统让团队的___倍增。
Efficiency (效率) is the only word that naturally pairs with 'doubling' (倍增) in a work context.
Complete the sentence to show the cause of the efficiency boost.
双屏显示器___我的工作效率倍增。
'让' (ràng) is used here to mean 'makes' or 'causes' the efficiency to double.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 效率倍增
Texting friends about coffee or hacks.
喝了咖啡效率倍增!
Daily office talk or blog posts.
这个工具让效率倍增。
Annual reports or speeches.
致力于实现效率倍增。
Where to use 效率倍增
Tech Review
Reviewing a new laptop.
Study Tips
Sharing a new flashcard method.
Office Meeting
Discussing a new workflow.
Self-Improvement
Talking about a morning routine.
자주 묻는 질문
10 질문Mostly, yes. It is best for tasks like studying, coding, or cleaning. You wouldn't use it for leisure like 效率倍增地看电影.
Not directly. You wouldn't say 'You are efficiency doubled.' You would say 'Your arrival 让团队效率倍增' (made the team's efficiency double).
Not at all! It's very common in casual texts when talking about apps or life hacks, like 这个App太赞了,效率倍增!
事半功倍 is a traditional idiom (Chengyu). 效率倍增 sounds more modern and 'tech-focused'.
No, 倍增 usually implies a positive growth in this context. For negative things, you'd use 急剧下降 (sharp decline).
No, it's a figure of speech. It just means 'significantly faster.' Nobody will bring a stopwatch to check your math.
You can say 我的效率倍增了. Adding the 了 at the end shows the change has already happened.
Extremely. You will see it on everything from keyboards to vitamin supplements in China.
Yes, it is a very safe and 'smart-sounding' phrase for academic writing about economy or technology.
Using it as a noun. It is a verb-phrase. Don't say 'I want an efficiency doubling'; say 'I want to 效率倍增'.
관련 표현
事半功倍
Half the effort, twice the result.
生产力
Productivity.
磨刀不误砍柴工
Sharpening the axe won't delay the woodcutting (Preparation saves time).
大幅提升
To improve significantly.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작