B1 Expression 비격식체 2분 분량

في تأمين على العربية؟

Is there insurance on the car?

직역: In (there is) insurance on the car?

Use this phrase to ensure a vehicle is insured before you drive it in casual or commercial settings.

15초 만에

  • Ask this to check if a car has insurance coverage.
  • Uses 'Arabiya' (car), common in Egypt and the Levant.
  • Essential for rentals or borrowing a friend's vehicle.

You are asking if a vehicle is covered by an insurance policy. It is a practical question used when renting a car or borrowing one from a friend.

주요 예문

3 / 6
1

At a car rental desk

يا فندم، في تأمين على العربية؟

Sir, is there insurance on the car?

💼
2

Borrowing a friend's car

عربيتك حلوة، بس في تأمين عليها؟

Your car is nice, but is there insurance on it?

😊
3

After a small accident

الحمد لله بسيطة، بس في تأمين على العربية؟

Thank God it's minor, but is there insurance on the car?

💭
🌍

문화적 배경

The term 'Arabiya' for car is iconic in Egyptian dialect and has spread via cinema. While 'Sayyara' is the standard Arabic word, 'Arabiya' feels more grounded and local. Insurance culture is growing rapidly in the region, shifting from informal 'gentleman's agreements' to strict legal documentation.

💡

The 'Shamel' Secret

Always ask if it is `ta'meen shamel`. This means 'comprehensive'. Otherwise, you might only have third-party coverage!

⚠️

Regional Word Swap

If you are in the Gulf, swap `Arabiya` for `Sayyara` or `Moatir` to sound more like a local.

15초 만에

  • Ask this to check if a car has insurance coverage.
  • Uses 'Arabiya' (car), common in Egypt and the Levant.
  • Essential for rentals or borrowing a friend's vehicle.

What It Means

This phrase is your safety net in the Arab world. The word fi means 'there is' or 'is there.' Ta'meen is the word for insurance. Arabiya is the common Egyptian and Levantine word for car. You are essentially asking, 'Is this thing covered if I hit a pole?' It is a very direct and necessary question.

How To Use It

Use it as a complete sentence by raising your pitch at the end. It works perfectly when standing at a rental counter. You can also use it when a friend offers you their keys. Just point at the car and ask fi ta'meen? It is short and gets the job done quickly. No need for complex grammar here.

When To Use It

Use it whenever you are about to get behind the wheel. It is vital at car rental agencies in Cairo or Dubai. Use it if you are involved in a minor fender bender. It is also helpful when discussing car prices with a seller. If you are carpooling, it is a fair question to ask the driver. Just make sure you don't sound too paranoid!

When NOT To Use It

Do not use arabiya in North Africa like Morocco or Tunisia. There, they usually say tonobile or karoussa. Avoid using it in very formal legal settings. In a courtroom, you would use markaba for vehicle. Don't ask this if you are just a passenger in a taxi. It might imply you think the driver is bad. That is a quick way to get a grumpy look.

Cultural Background

In many Arab countries, car insurance was historically less common. Today, it is legally required in most places. However, the 'type' of insurance matters a lot. People often distinguish between 'comprehensive' and 'third-party.' The word arabiya actually comes from the word for 'cart' or 'carriage.' It shows how the language evolved from horse-drawn paths to busy highways.

Common Variations

You might hear fi ta'meen 'ala al-sayyara? in more formal contexts. In the Gulf, they often say fi ta'meen 'ala al-moatiri?. If you want to ask if it is 'full' insurance, add shamel. So, fi ta'meen shamel? means 'Is there comprehensive insurance?' This is the golden question for total peace of mind.

사용 참고사항

This phrase is perfectly safe for daily life, rentals, and friends. It uses the Egyptian/Levantine 'Arabiya' which is very friendly but not for formal legal writing.

💡

The 'Shamel' Secret

Always ask if it is `ta'meen shamel`. This means 'comprehensive'. Otherwise, you might only have third-party coverage!

⚠️

Regional Word Swap

If you are in the Gulf, swap `Arabiya` for `Sayyara` or `Moatir` to sound more like a local.

💬

The 'Insha'Allah' Factor

If someone answers 'Insha'Allah' instead of 'Yes,' it might mean they aren't sure. Double-check the papers!

예시

6
#1 At a car rental desk
💼

يا فندم، في تأمين على العربية؟

Sir, is there insurance on the car?

A standard polite way to ask a clerk.

#2 Borrowing a friend's car
😊

عربيتك حلوة، بس في تأمين عليها؟

Your car is nice, but is there insurance on it?

A cautious but friendly check before driving.

#3 After a small accident
💭

الحمد لله بسيطة، بس في تأمين على العربية؟

Thank God it's minor, but is there insurance on the car?

Checking the status after a bumper scratch.

#4 Texting a car seller
😊

السعر تمام، بس في تأمين؟

The price is fine, but is there insurance?

Short and direct for messaging apps.

#5 Joking with a bad driver friend
😄

أنا مش هركب معاك إلا لو في تأمين على العربية!

I'm not riding with you unless there's insurance on the car!

A classic tease about someone's driving skills.

#6 Formal inquiry at an insurance office
👔

هل يوجد تأمين على هذه العربية؟

Is there insurance on this car?

Using 'Hal yujad' makes it slightly more formal.

셀프 테스트

Choose the correct word for 'insurance'.

في ___ على العربية؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: تأمين

`Ta'meen` means insurance, while `tamreen` means exercise and `talween` means coloring.

Complete the phrase for 'Is there...?'

___ تأمين على العربية؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: في

`Fi` is the dialect way to say 'there is' or 'is there?'.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Level of 'Arabiya'

Slang

Using 'Makanat' or 'Garo'

Makanat

Informal

Daily street talk in Cairo

Arabiya

Formal

News and legal documents

Sayyara

When to ask about insurance

Car Insurance Query
🚗

Rental Agency

Checking the contract

💰

Buying Used

Negotiating price

🔑

Borrowing

From a cousin

⚠️

Accident

Talking to other driver

자주 묻는 질문

10 질문

In dialect, fi means 'there is' or 'is there?'. It's much more common than the formal hal yujad.

Yes, but they prefer the word sayyara over arabiya. You would say fi ta'meen 'ala al-sayyara?.

It is informal/neutral. It's the standard word for car in Egypt, but in a legal contract, you'll see markaba or sayyara.

Just add the word shamel. The phrase becomes fi ta'meen shamel?.

You would say arabiti for 'my car'. So, fi ta'meen 'ala arabiti?.

In most countries like the UAE, Egypt, and Jordan, third-party insurance is legally required to register a car.

The opposite is mafish, which means 'there isn't'. If they say mafish ta'meen, don't drive!

Yes! Arabiya can mean the Arabic language or a car. Context is everything.

You can say al-ta'meen khalas or al-ta'meen intaha.

It's a bit direct. For a boss, start with ya fandum (Sir) to add a layer of respect.

관련 표현

رخصة العربية

تأمين شامل

حادثة عربية

شركة التأمين

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작